устой — перевод на английский

Варианты перевода слова «устой»

устойmoral

В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев.
The few are those men of such intellectual and cultural superiority that they're above the traditional moral concepts.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Эта должность требует наличия определенных моральных устоев, которыми вы больше не обладаете.
That requires certain guarantees of moral character, which you can no longer give.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment-— without judgment.
Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению.
You see it as harsh, empty of values and pitiless. And I couldn't go on living if I didn't feel a moral structure with real meaning and forgiveness and some higher power.
Показать ещё примеры для «moral»...

устойfoundation

Устои нашего общества не крепки.
The foundations of our society are not firm.
Это была война, потрясшая устои страны до самого основания.
This was a war that would shake an entire country to its foundations.
"Тита Андроника" я писал под влиянием Марлоу... Да и "Генрих Шестой" стоит на его же устоях.
Marlowe's touch was in my Titus Andronicus, and my Henry VI was a house built on his foundations.
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель.
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land.
Я, например, подумал о «Насколько крепки устои»
For example, I thought «How Firm a Foundation»?
Показать ещё примеры для «foundation»...

устойrule

Победить антисоциальное поведение можно, ...лишь разъясняя те опасности, которым подвергается молодёжь, ...отвергающая многовековые устои, ...регулирующие поведение индивидуума.
The cure forjuvenile delinquency is an education in the dangers and consequences of breaking the time-tested rules laid down for the regulation of human conduct.
Новый король, Абдулла, пытается изменить некоторые дурные старые устои, чтобы женщины имели больше возможностей...
The new king, abdullah, Is trying to change some old bad rules, So women can do more things...
Некоторым людям правда нравятся их устои.
Some people really like their rules.
Моральные устои.
Ethic rules.

устойvalue

На публике вы приветствуете семейные ценности и высокие моральные устои.
Publicly, you embrace family values.
Где ещё найдешь парня его возраста, с такими моральными устоями?
How many men his age have values as strong as his?
Я был поражён и опечален, узнав о недавних злодеяниях, совершённых сими преступниками. Нельзя боле закрывать глаза на то, как в государстве нашем попираются нравственные устои.
I have been greatly shocked and saddened by the recent atrocities committed by these criminals the extent to which people abandon values that constitute this country has become truly unacceptable...
Что не так с Викторианскими устоями?
What's wrong with Victorian values?
Дело в традициях, устоях.
This is about tradition, values.
Показать ещё примеры для «value»...

устойway

— Нам наши устои нравятся.
We like our ways.
— Наши устои правят всем! Но это здесь...
Our ways are changing in other places.
Как мы относимся к старым устоям жизни?
How do we feel about the old ways?
Ты не забыла наши устои и заслужила мое уважение.
You haven't forgotten our ways. That has earned my respect.
Но я, Рон Зобель, слышу, как ты защищаешь свои устои. На которых недалеко уехал. Я прав?
But what I hear, what Ron Zobel is hearing, is «I'm defending my old ways, which have only taken me so far.» Am I right?