успокоит его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «успокоит его»

успокоит егоcalm him down

Я сказала ему это, чтобы успокоить его.
I told him to calm him down.
Успокойте его!
Calm him down!
Успокой его.
Calm him down.
Успокой его.
Calm him down.
Стучи и успокой его.
Knock and calm him down.
Показать ещё примеры для «calm him down»...
advertisement

успокоит егоsoothe him

Успокойте его вашим голосом.
Soothe him with your voice.
Это хотя бы успокоит его.
It will, at least, soothe him.
Думаете, она сможет успокоить его?
You think she can soothe him?
Ты успокоишь его, когда у него будут резаться зубки.
You'll soothe him when he's teething.
Тогда ты успокоишь его, милая.
You'll soothe him, honey.
Показать ещё примеры для «soothe him»...
advertisement

успокоит егоcomfort him

Успокойте его если вам его жалко.
Comfort him,.. ...since you pity him.
Я пыталась успокоить его, поговорить с ним...
I tried to comfort him, to talk to him...
Нужно, чтобы вы успокоили его относительно ваших взглядов.
We need for you to comfort him as to your views.
Тогда я сочинил историю про рай, чтобы успокоить его.
So I invented a story about heaven to comfort him.
Я пришла, чтобы успокоить его, но...
I WENT IN TO COMFORT HIM, BUT, UH...
Показать ещё примеры для «comfort him»...
advertisement

успокоит егоsedate him

Если я успокою его, мы можем потерять шанс установить контакт с инопланетянами.
If I sedate him, we could lose any chance of making contact with the aliens.
Вы можете успокоить его?
Can you sedate him?
Успокойте его, если придется.
Whoa, whoa, whoa. Sedate him if necessary now.
Успокойте его мидазоламом.
Sedate him with some midazolam.
— Нам нужно успокоить его.
— We need to sedate him.
Показать ещё примеры для «sedate him»...

успокоит егоreassure him

Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
Успокойте его.
Reassure him.
Я просто хочу успокоить его.
I just want to reassure him.
Я должна пойти к Луи и успокоить его, что он никогда не потеряет меня, но что-то оставнавливает меня.
I need to go to Louis and reassure him that he's never gonna lose me, but something is stopping me.
Ты проповедник, папа, по возможности, надо успокоить их.
You're their lay preacher, Dad, just do your best to reassure them.
Показать ещё примеры для «reassure him»...

успокоит егоhim quiet

Или это Эсси успокоила его?
Or was it Essie that quieted him?
Не остановит неизбежного, но должно облегчить боль и успокоить его легкие.
Won't stop the inevitable, but it should ease his pain and quiet his lungs.
Я успокоила его разум, чтобы он мог умереть в мире и гармонии.
I quieted his mind so that he could die in peace.
Но, дорогой Лере, вы можете поговорить с месье Винсаром и успокоить его.
But surely, good Monsieur Lheureux, you can talk to Monsieur Vinçart and quiet him.
Наконец-то успокоила его.
Finally got him to quiet down.
Показать ещё примеры для «him quiet»...

успокоит егоkeep him calm

Я только что собиралась с ним увидеться, попытаться успокоить его.
I was just going in to see him, try to keep him calm.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Keep him calm a-and try not to upset him until I get there.
Успокойте его.
Keep him calm.
Успокой его. Ему нужно лежать смирно.
Keep him calm.
Если он придет, позвони мне и постарайся успокоить его
um, you stay here, and if he shows up, just call me and try and keep him calm.
Показать ещё примеры для «keep him calm»...

успокоит егоkeep it quiet

Успокойте их.
Keep them quiet.
Энцо, что я тебе сказал, успокой их
Enzo, what did I tell you? Keep them quiet.
Успокой их и жди указаний.
Keep it quiet until we get instructions.
Успокой их.
Keep it quiet.
Это успокоит их на некоторое время.
Which should keep them quiet for a while.
Показать ещё примеры для «keep it quiet»...

успокоит егоsettle him down

Успокой его.
But settle him.
Вы пробовали прогуляться, чтобы успокоить его перед сном?
Did you try taking him for a walk to settle him at bedtime?
Успокой его.
Settle him down.
Я дал ему тонизирующее средство это успокоит его и прекратит приступы
I've, uh, administrated a tonic that'll settle him down and, uh, end the fits.
Он помнит, что Люку приснился плохой сон, он пошёл успокоить его, затем уснул.
He heard Luke having a bad dream, went in to settle him down, fell asleep.
Показать ещё примеры для «settle him down»...

успокоит егоappease him

Ты сказал это, чтобы успокоить его?
Did you say that just to appease him?
Нужно успокоить его и начать с ним переговоры.
We need to appease him and start communications with him.
Я предложу им золото из кампании в надежде успокоить их.
I will offer them gold from the campaign in a hope to appease them.
Чтобы успокоить их аппетит
To appease their appetite.
Берк не хочет что бы я вышла замуж за него, из-за того, что я успокою его этим — поэтому ты... — Так... мы не женимся.
Burke doesn't want me to marry him just to appease him— which you are so... we don't get married.