успокоит — перевод на английский

Быстрый перевод слова «успокоит»

«Успокоить» на английский язык переводится как «to calm down» или «to soothe».

Варианты перевода слова «успокоит»

успокоитcalm

Возможно, время от времени... я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу... чтобы успокоить завистников... и смутьянов.
From time to time thereafter, I may find it useful... to bring you back to Rome to continue your duty to her... to calm the envious spirit... and the troubled mind.
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность.
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public.
Поймите, вы должны нам помочь успокоить общественность.
Miss, please understand our position. Help us calm the community.
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение.
It is necessary to hold the husband here to calm public opinion.
Успокой людей. Всех накорми.
Calm the people, give them food.
Показать ещё примеры для «calm»...
advertisement

успокоитsoothe

Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
И сладостный триумф бальзамом успокоит твои раны, как только они свершат свое кровавое дело!
And sweet triumph will be the balm to soothe your wounds once they have done their bloody task!
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит.
Sophie kept telling him he was imagining things, trying to soothe him the way she does when he gets like that.
Я хотел успокоить вас.
I wanted to soothe you.
Успокойте его вашим голосом.
Soothe him with your voice.
Показать ещё примеры для «soothe»...
advertisement

успокоитcomfort

Босс, вы всегда знаете, чем успокоить человека.
Boss, I can always trust you to comfort a man.
Когда они войдут в долину тьмы... успокой их.
When they enter the valley of the shadow... Comfort them.
— Ты говоришь так, чтобы успокоить меня, но я знаю, как они её боялись.
You say that to comfort me, but I know how they feared her.
Успокой меня, рассей мой страх потерять тебя.
Comfort me. Banish my fears of losing you.
Утешь, успокой меня, Джейкоб.
Speak comfort to me.
Показать ещё примеры для «comfort»...
advertisement

успокоитreassure

Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Некоторые родители приходят ко мне с опасениями по поводу их 13-летних сыновей, но их то, я могу успокоить.
Some parents come to me with fears about their 13-year-old sons, but I can reassure them.
Чтобы тебя успокоить.
To reassure you.
Нет, успокоить ее.
No, reassure her.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
Показать ещё примеры для «reassure»...

успокоитsedate

Успокойте ее.
Sedate her.
Я едва успокоил её.
I nearly had to sedate her.
Если я успокою его, мы можем потерять шанс установить контакт с инопланетянами.
If I sedate him, we could lose any chance of making contact with the aliens.
Вы можете успокоить его?
Can you sedate him?
Ты позволишь им успокоить себя?
You let them sedate you?
Показать ещё примеры для «sedate»...

успокоитsettle

Но думаю, мне нужно что-то съесть, чтобы успокоить желудок.
I guess I need some food to settle my stomach.
Я пыталась ее успокоить.
I tried to settle her.
Они медитируют, чтобы успокоить разум.
They meditate to settle the mind.
Да, пожалуй. Надо чем-то успокоить желудок.
Please, I need something to settle my stomach.
Можешь успокоить своих детей?
Can you settle these children of yours?
Показать ещё примеры для «settle»...

успокоитmake me feel better

— Ты хочешь успокоить меня.
— You say that to make me feel better.
Я знаю, что они просто пытались успокоить меня, но это работало.
I know they were just trying to make me feel better, but it worked.
Что ты можешь сказать такого, что хоть как-то успокоит меня?
What can you possibly say to make me feel better?
— Рыбьеног, спасибо, что стараешься меня успокоить, но сейчас все по-другому.
— Fishlegs, thank you for trying to make me feel better, but this is different.
Это должно меня успокоить?
That's supposed to make me feel better?
Показать ещё примеры для «make me feel better»...

успокоитquiet

Мне надо успокоить его.
I must get him quiet. Please go.
Музыка создана, чтобы успокоить ум.
Music makes for a quiet mind.
Может, твоё присутствие её успокоит.
Now, your being here may quiet her.
Позвольте рассказать вам историю, чтоб их успокоить.
TRUMAN: Let me tell you a story to quiet them.
Док, вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить эту боль!
Doc, I need a pop to quiet this pain some.
Показать ещё примеры для «quiet»...

успокоитappease

Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. ...to buy a little time. He was running.
Я принесу его в жертву, чтобы успокоить гнев моего бога Венг-Чанга, чтобы доказать, что я, в отличие от прочих, ваш истинный слуга!
I will kill him as sacrifice to appease the wrath of my god Weng-Chiang, to prove that I, above all others, am your true servant!
Кого ты пытаешься успокоить? Иностранные правительства, иностранных банкиров?
Who are you trying to appease... foreign governments, foreign bankers?
Ты был президентом только для того, чтобы успокоить правление.
The only reason that you were president was to appease the board.
Так они отвечали этим запредельным религиозным ритуалом в попытке успокоить богов, полагая, что управляют миром природы.
So they responded with the ultimate religious ritual in an attempt to appease the gods they believed controlled the natural world.
Показать ещё примеры для «appease»...

успокоитkeep her calm

Успокойте ее.
Keep her calm.
Мама, ты должна успокоить ее.
Ma, you need to keep her calm.
Успокойте ее.
Keep her calm.
Успокой её и постарайся выудить эту информацию.
Keep her calm and get some of this information for me.
Чтобы успокоить её.
To keep her calm.
Показать ещё примеры для «keep her calm»...