усерднее — перевод на английский

Быстрый перевод слова «усерднее»

«Усердный» на английский язык переводится как «diligent» или «hardworking».

Варианты перевода слова «усерднее»

усерднееdiligently

Если практикуешь его усердно, результат должен проявиться за семь дней.
If you practice it diligently, a result should manifest in seven days.
Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни.
But if you hone your craft, work diligently, you might just find yourself cast in the role of a lifetime.
Пожарные усердно работают, но полиция сообщает, что внутри в ловушке оказался ребенок.
Firefighters are working diligently, but police say there is a child still trapped inside.
С того дня я усердно изучала язык жестов.
From that day on, I studied sign language diligently.
Так... те образцы крови, которые вы взяли с инструментов в ангаре, образцы крови, над которыми миссис Флоррик и ее подзащитный работал слишком усердно, чтобы получить в качестве доказательства провели ли вы тест ДНК, чтоб найти совпадение?
Now, this blood sample that you took from a tool kit in the hangar, this blood sample that Mrs. Florrick and her mentee worked so diligently to get into evidence, did you expedite a DNA test looking for a match? — I did.
Показать ещё примеры для «diligently»...
advertisement

усерднееhard

Вам только нужно усердно работать.
You just have to work hard.
Работаю очень усердно, но никто не замечает этого.
I work very hard, but nobody realizes it.
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
С завтрашнего дня работайте усерднее.
Work hard, girls, beginning tomorrow.
Усердно трудись на благо нашей страны.
Work hard for our country.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

усерднееwork hard

Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
Well, I think Abel worked hard all summer harvesting his crops while Cain just played in the field.
Что если мы будем усердно работать, удача нам улыбнется.
That if we worked hard, our luck was bound to change.
Она усердно училась в школе, помогала мне в церкви, вела занятия по изучению Библии для дошкольников.
She worked hard in school, she helped out around my church, she taught Bible study to the preschoolers.
Ты усердно поработал.
You worked hard.
Всегда усердно занималась.
Always worked hard.
Показать ещё примеры для «work hard»...
advertisement

усерднееwork

Теперь ты расстроен, потому что придется усердно трудиться.
Now you are upset because you have to work.
Все вы... должны усердно стараться!
All of you... must work harder! .
Благодарю за усердную работу.
Good work.
Единственный шанс для тебя — усердно работать на Буккаке.
If you want to see her, work for Bukkake-sha.
Но не слишком усердно.
Not very inspired work.
Показать ещё примеры для «work»...

усерднееreally hard

Ты усердно трудишься, так?
You work really hard, right?
Нет, я усердно над ним работала.
No, I worked really hard on that paper.
И если ты будешь работать усердно, то возможно увидишь свое фото с мешками под глазами в рамке «работник месяца» над кассой.
And if you work really hard, you might get your picture with the dead eyes in the employee of the month frame over the cash register.
— И он так усердно готовился к тесту на детектива.
And he studied really hard for the detective test. Ma.
— Я усердно трудился над этим.
— I worked really hard on these.
Показать ещё примеры для «really hard»...

усерднееgood

Он усердно работает.
His one good point.
Она усердный маленький работник.
She was a good little worker.
И я хочу, чтобы вы продолжали усердно работать, Леон.
And I want you to keep up the good work, Leon.
Продолжай усердно работать, ГабриЭль.
Well, keep up the good work, Gabriel.
Я усердный рабочий.
I'm a good worker.
Показать ещё примеры для «good»...

усерднееvery hard

Но она та усердно работает.
But she works very hard?
В обоих наших агентствах, мы должны усердно работать, доказывая нашу ценность, чтобы выделиться среди коллег, правильно?
In both of our agencies, we have to work very hard to prove our worth, to separate ourselves from our colleagues, right?
В конце концов, ты много и усердно планировала.
After all, you have planned very hard.
Надо усердно потрудиться, чтобы отпилить ею что-нибудь.
You have to very hard to cut through anything with that.
У меня есть несколько идей над которыми я усердно работаю.
I have some ideas which I am working on very hard.
Показать ещё примеры для «very hard»...

усерднее've worked really hard

Но я усердно работала над тем, чтобы вытеснить это из сознания.
But I've worked really hard to repress it.
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор — это другое.
I totally understand that as captain of the football team, You've worked really hard to project an appearance Of steely toughness, but glee club is different.
Послушайте, вы усердно работали, чтобы добиться того, что есть.
Look, you've worked really hard to get where you're at.
Я усердно работала, чтобы оказаться там, где я сейчас.
I've worked really hard to get where I am.
И я закончила тамошнюю школу, я усердно училась.
And I put myself through school there, and I worked really hard.
Показать ещё примеры для «'ve worked really hard»...

усерднееoverzealous

Адам всегда был чрезмерно усердным.
Adam always was overzealous.
Один чрезмерно усердный сотрудник нашей фирмы наткнулся на упоминание о долге одного судьи перед кое-каким учреждением в Лас Вегасе.
An overzealous clerk at our firm stumbled upon a debt incurred by a certain judge at a certain establishment in... Las Vegas.
Как по мне, так угроза исходит только от чрезмерно усердных копов и такого же помощника прокурора.
The only threat I see is from overzealous cops, and overzealous ADAs.
Красивого, но слишком усердного.
Beautiful, but overzealous.
Борьба со сфабрикованными обвинениями усердных полицейских свела его на нет.
Fighting the trumped-up charges of an overzealous police officer... was too much for him.
Показать ещё примеры для «overzealous»...

усерднееworked very hard

Я усердно готовил эту церемонию, оркестр.
I worked very hard to prepare this ceremony.
Она была предана предмету и очень усердно училась.
She was very dedicated. She worked very hard.
Вы очень добры. Уверена, вы очень усердно поработали.
It's very sweet of you, and I know you must have worked very hard.
Что ж, не уверен, что смогу уложиться в отведённое время, но, как вам известно, я очень усердно потрудился, чтобы обеспечить...
Well, I'm not sure I can do that in the time allotted, but as you all know, I have worked very hard to ensure...
Я усердно работал, чтобы воссоединиться с ними.
I've worked very hard to be reunited with them.
Показать ещё примеры для «worked very hard»...