уродливый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уродливый»

Слово «уродливый» на английский язык переводится как «ugly».

Варианты перевода слова «уродливый»

уродливыйugly

Он клялся, что женился бы на ней, даже если б она была уродлива, как сам грех.
He said he would marry her if she was as ugly as sin.
Ты уродлив, ты мне противен.
You're so ugly, you disgust me.
Я хочу, чтобы этого она не знала, как не знает, что я уродлив.
I don't want her to know that, as I don't want her to know I'm ugly.
Я думала, что мир прекрасен, но всё так уродливо, бедно, грязно!
I believed that the world was beautiful. But everything is ugly, meager and dirty!
Отражать уродливое сердце девчонки, которая нарушает свои обещания.
To reflect the ugly heart of a girl who breaks her promises.
Показать ещё примеры для «ugly»...

уродливыйhideous

Никогда не видел никого, кто бы любил это, это уродливо!
I've never seen anything like this, it's hideous!
Простите, месье, Скажите, я действительно уродливая?
Excuse me, sir, am I that hideous?
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением.
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture.
Она уродлива.
She's hideous.
Я уродлив?
Am I hideous?
Показать ещё примеры для «hideous»...

уродливыйugly mug

Ты хочешь сказать, что несмотря на твою уродливую рожу, ты нашёл женщину принявшую тебя?
So you're gonna make us believe that despite your ugly mug you found a woman who'd accept you?
Наверное, испугались твоей уродливой гримассы, Кев.
Looks like your ugly mug's scared them off, Kev.
Знаешь, пусть дети увидят мою уродливую морду с утра.
You know, let the kids see my ugly mug in the morning.
какие-такие семейные дела ему нужно так срочно с тобой обсудить. то у него есть полное праву увидеть твою уродливую морду.
Lord only knows what kind of family business he needs to speak to you about so urgently. But if he's willing to travel all this way, he's earned the right to see your ugly mug.
Зло, если ещё раз сунешь свою уродливую рожу в наш город -
Evil, if you show your ugly mug in this town... ever again...
Показать ещё примеры для «ugly mug»...

уродливыйreared its ugly

Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.
Jeeves, unpleasantness has reared its ugly head in the W1 postal district.
...должны будут раскошелиться, потому что один из твоих строгих принципов вдруг поднял свою уродливую голову, да?
..have to fork out because one of your highly selective principles has reared its ugly head, hey?
Но теперь, когда эта штука с жизнью и смертью показала свою уродливую башку,
But now that the whole life and death thing has reared its ugly head,
Из-за него эта штуковина подняла свою уродливую голову.
That's what made this thing rear its ugly head.
Как эта монетка, которая всё крутится, твоё глупое желание справедливости, возмездия поднимет свою уродливую голову и вдохновит тебя продолжать искать и в конце концов найти способ прикрыть мой проект.
Like that penny that keeps turning up, your silly need for justice, revenge will rear its ugly head and encourage you to keep trying and eventually find a way to shut down my project.
Показать ещё примеры для «reared its ugly»...

уродливыйdeform

Уродливый хорек, признаю.
A deformed ferret, I'll grant you that.
Такой уродливый, что немножко похож на свинью.
So deformed that it looks like a pig.
Он будет ужасным и уродливым.
It will be ugly and deformed.
Уродливый парень. Да.
The deformed guy.
Из-за него я буду уродливо выглядеть!
He's going to make me look deformed!
Показать ещё примеры для «deform»...

уродливыйugly-ass

И забери с собой эту уродливую любительницу дырок.
Take this ugly-ass cunt-eater with you, too.
Посрываю всех тех глупых уродливых единорогов!
Smash all of those stupid, ugly-ass unicorns!
Или вам хотелось похвастаться своим уродливым нарядом?
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
Как там моя паршивая... Гулящая... Уродливая...
What about my lousy... two-timing... ugly-ass...
Да, заботливо обмазывая их косметикой и одевая их в уродливую одежду.
Yeah, tenderly slapping on pancake makeup and making them wear ugly-ass clothes.
Показать ещё примеры для «ugly-ass»...

уродливыйunsightly

Хочешь сказать, эти уродливые объемы даны природой?
You mean that unsightly girth is nature given?
И помимо всего, я научился не бояться уродливого целлютита.
And above all, I learned not to fear the unsightly effects of cellulite.
Он немного уродливый.
It's a tad unsightly.
Они действительно такие уродливые?
I mean, is it really that unsightly? I see...
Это отвратительная, уродливая, мерзкая болезнь, и это на всю жизнь!
It's a disgusting, unsightly, unsavory disease, and it lasts for life!
Показать ещё примеры для «unsightly»...

уродливыйfreaky

Ты большое уродливое...
You're just a big, freaky...
Он уродливый псих, этот парень. Будь с ним поосторожней, малыш Берти.
He a freaky disk, dis guy, you best be careful there, Berty Boy.
Это уродливо, правда?
It's freaky, huh?
Думаю, JR помог ему заполучить этот уродливый корабль.
I think JR helped him pinch that freaky ship.
Именем самого уродливого уродства я окрещаю тебя...
In the name of the freakiest thing alive, I baptize you,

уродливыйthey're ugly

Это бандиты, и очень уродливые.
They're warriors, and they're ugly.
Да, потому что уродливые.
Yeah, 'cause they're ugly.
Не такие уродливые, как были старые, но тоже довольно плохие.
They're not as ugly as the old ones but they're pretty bad.
Это самые уродливые перчатки в мире.
They're the ugliest gloves in the world.

уродливыйfreak

Уроды встречаются только с уродливыми девушками.
Freaks only date freak girls.
А ты не уродливая девушка.
And you're not a freak girl.
Она уродливая девушка.
She's a freak girl.
А если ты уродлив, то прячься.
If you're a freak, better hide.
Ха-ха! Та ты же уродливая.
You were a freak!
Показать ещё примеры для «freak»...