уродлив — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уродлив»

Слово «уродливый» на английский язык переводится как «ugly».

Варианты перевода слова «уродлив»

уродливugly

Он клялся, что женился бы на ней, даже если б она была уродлива, как сам грех.
He said he would marry her if she was as ugly as sin.
Я думала, что мир прекрасен, но всё так уродливо, бедно, грязно!
I believed that the world was beautiful. But everything is ugly, meager and dirty!
Отражать уродливое сердце девчонки, которая нарушает свои обещания.
To reflect the ugly heart of a girl who breaks her promises.
И этот уродливый старый клавесин.
And that ugly, old harpsichord...
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума.
Tonight it is soft and sad... but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise.
Показать ещё примеры для «ugly»...
advertisement

уродливhideous

Простите, месье, Скажите, я действительно уродливая?
Excuse me, sir, am I that hideous?
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением.
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture.
Я уродлив?
Am I hideous?
Ну же, покажи мне свое уродливое лицо.
Come on, show me that hideous face.
Теперь Вы все обязаны носить такую уродливую униформу, что никто не захочет ее украсть.
Now you all have to wear scrubs so hideous that no one would steal them.
Показать ещё примеры для «hideous»...
advertisement

уродливugly-ass

И забери с собой эту уродливую любительницу дырок.
Take this ugly-ass cunt-eater with you, too.
Посрываю всех тех глупых уродливых единорогов!
Smash all of those stupid, ugly-ass unicorns!
Или вам хотелось похвастаться своим уродливым нарядом?
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
Как там моя паршивая... Гулящая... Уродливая...
What about my lousy... two-timing... ugly-ass...
Да, заботливо обмазывая их косметикой и одевая их в уродливую одежду.
Yeah, tenderly slapping on pancake makeup and making them wear ugly-ass clothes.
Показать ещё примеры для «ugly-ass»...
advertisement

уродливdeformed

Такой уродливый, что немножко похож на свинью.
So deformed that it looks like a pig.
Он будет ужасным и уродливым.
It will be ugly and deformed.
Уродливый парень. Да.
The deformed guy.
Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Put that deformed nut bag away, will you?
Уродливый?
Deformed?
Показать ещё примеры для «deformed»...

уродливunsightly

Хочешь сказать, эти уродливые объемы даны природой?
You mean that unsightly girth is nature given?
И помимо всего, я научился не бояться уродливого целлютита.
And above all, I learned not to fear the unsightly effects of cellulite.
Они действительно такие уродливые?
I mean, is it really that unsightly? I see...
Все эти красивые улицы, превращенные в уродливые руины.
All those beautiful city streets, all laid to unsightly ruin.
В следующем месяце начнем сносить эти уродливые хибары.
Mm. We start demolishing those unsightly hovels next month.
Показать ещё примеры для «unsightly»...

уродливugly mug

Знаешь, пусть дети увидят мою уродливую морду с утра.
You know, let the kids see my ugly mug in the morning.
Ты хочешь сказать, что несмотря на твою уродливую рожу, ты нашёл женщину принявшую тебя?
So you're gonna make us believe that despite your ugly mug you found a woman who'd accept you?
какие-такие семейные дела ему нужно так срочно с тобой обсудить. то у него есть полное праву увидеть твою уродливую морду.
Lord only knows what kind of family business he needs to speak to you about so urgently. But if he's willing to travel all this way, he's earned the right to see your ugly mug.
Наверное, испугались твоей уродливой гримассы, Кев.
Looks like your ugly mug's scared them off, Kev.
Зло, если ещё раз сунешь свою уродливую рожу в наш город -
Evil, if you show your ugly mug in this town... ever again...
Показать ещё примеры для «ugly mug»...

уродливfreak

Уроды встречаются только с уродливыми девушками.
Freaks only date freak girls.
Ха-ха! Та ты же уродливая.
You were a freak!
А ты не уродливая девушка.
And you're not a freak girl.
Она уродливая девушка.
She's a freak girl.
А если ты уродлив, то прячься.
If you're a freak, better hide.
Показать ещё примеры для «freak»...

уродливreared its ugly

Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.
Jeeves, unpleasantness has reared its ugly head in the W1 postal district.
...должны будут раскошелиться, потому что один из твоих строгих принципов вдруг поднял свою уродливую голову, да?
..have to fork out because one of your highly selective principles has reared its ugly head, hey?
Но теперь, когда эта штука с жизнью и смертью показала свою уродливую башку,
But now that the whole life and death thing has reared its ugly head,
Как эта монетка, которая всё крутится, твоё глупое желание справедливости, возмездия поднимет свою уродливую голову и вдохновит тебя продолжать искать и в конце концов найти способ прикрыть мой проект.
Like that penny that keeps turning up, your silly need for justice, revenge will rear its ugly head and encourage you to keep trying and eventually find a way to shut down my project.
Из-за него эта штуковина подняла свою уродливую голову.
That's what made this thing rear its ugly head.
Показать ещё примеры для «reared its ugly»...

уродливunattractive

По твоим словам, он был старым, лысым и уродливым. Вот именно!
As you may recall, you said that he was old, bald, unattractive, eh?
Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
У меня неуклюжее уродливое тело.
I have a clumsy, unattractive body.
Никогда не видел китайцев, выглядящих так уродливо.
I've never seen a Chinese man look that unattractive.
Оно не уродливое. Я видел его.
It's not unattractive.

уродливmisshapen

Ты бесстрашный мужчина, любящий отец, странный, уродливый супергерой.
You are a fearless man, a loving father, a strange, misshapen superhero.
И пулей, едва не лишившей его глаза и оставившей уродливый шрам.
A pistol shot just missing his eye, rendering him a misshapen wretch.
Если он был слишком мал, тщедушен, болен или уродлив от него избавлялись.
If he'd been small or puny or sickly or misshapen he would have been discarded.
"уродливый и деформированный,
"Misshapen and deformed.
Стрёмный, волосатый и уродливый.
It's lumpy, hairy, misshapen.