deformed — перевод на русский

Варианты перевода слова «deformed»

deformedдеформирует

My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
These sound aggressions are deformed phrases.
Эта звуковая агрессия деформирует фразы.
Have you looked at these drawings? She takes real things, then exaggerates and deforms them.
Она рисует реальные вещи, но деформирует их.
When the magnetic force gets incredibly strong It deforms the magnetar's crust
Когда магнитное поле становится невероятно сильным, оно деформирует кору магнетара,
It seems the venom deformed the baby.
Похоже, что яд деформировал его.
Показать ещё примеры для «деформирует»...
advertisement

deformedдеформирована

The maxilla looks a little deformed.
Челюсть немного деформирована.
You can see how badly deformed it is.
Видите, как сильно она деформирована.
The other one is deformed.
Вторая деформирована.
Is she deformed?
Деформирована?
You'll be deformed." That's all she cares about... whether or not I grow a rack.
Ты будешь деформирована." Это все, о чем она заботится, независимо от того, чего я добьюсь.
Показать ещё примеры для «деформирована»...
advertisement

deformedизуродованы

Deformed, is that it?
Изуродован, вот как?
Well sir, he's quite seriously deformed and um..
Видите ли, сэр, он серьёзно изуродован.
You're deformed.
Ты изуродован.
Not all people were deformed?
Не все люди были изуродованы?
We're deformed from continuous incest.
Мы изуродованы кровосмешением.
Показать ещё примеры для «изуродованы»...
advertisement

deformedуродом

We have good reason to think that this child will be deformed.
У нас есть веская причина полагать что этот ребёнок будет уродом.
It gives the impression you chose to be deformed.
Читая это, можно подумать, что ты сам решил стать уродом.
— I could have been born deformed?
— Я же могла родиться уродом.
He was deformed like him.
Но таким же уродом.
My son will not be deformed!
Мой сын не станет уродом!
Показать ещё примеры для «уродом»...

deformedдеформируется

Each time he thinks his wife is cheating, he has feats of jealousy and the outside world becomes deformed.
Каждый раз, когда он думает, что жена ему изменяет, у него случается приступ ревности и внешний мир деформируется.
Well, I guess that means that when the bullet hits the window, Which is a hard surface, It deforms and then just gets absorbed into the back three.
Я полагаю, когда пуля ударяется о стекло, которое является твердой поверхностью, она деформируется и затем просто тормозит внутри трех книг позади.
When it bumps into something, its cell membrane deforms, opening channels that allow positive ions to flood back across the membranes.
Во время столкновения мембрана деформируется, открывая каналы, по которым положительные ионы попадают обратно в клетку.
When a bullet is fired into water, it slows and deforms enough to create injuries that mimic blunt-force trauma.
Когда пулю пускают в воду, она замедляется и деформируется на столько, что след от неё можно принять за тупую травму.
Now, leather deforms when it's compressed, and it takes hours for it to return to its prior shape.
Вот, кожа деформируется, когда ее сжимают, и пройдут часы, пока она не вернется в начальную форму.
Показать ещё примеры для «деформируется»...

deformedуродливым

It will be ugly and deformed.
Он будет ужасным и уродливым.
It will be weak, deformed.
Он будет слабым, уродливым.
You don't know how it feels to be a deformed monstrosity! The list was a forgery, Kyle!
Ты не знаешь, как это чувствовать себя уродливым чудищем!
So deformed that it looks like a pig.
Такой уродливый, что немножко похож на свинью.
Deformed?
Уродливый?
Показать ещё примеры для «уродливым»...

deformedобезображен

The attempt on my life... has left me scarred... and deformed.
Из-за покушения на мою жизнь у меня остались шрамы и я обезображен.
Her baby was deformed.
Её ребенок был обезображен.
It is your world that has become deformed.
Это ваш мир обезображен.
I, that am curtailed of this fair proportion cheated of feature by dissembling nature deformed, unfinish'd sent before my time into this breathing world and that so lamely and unfashionable that dogs bark at me--
И ростом я и стройностью обижен. Обезображен лживою природой. Не кончен, искривлен и раньше срока я выброшен в волнующийся мир.
I, that am curtailed of this fair proportion cheated of feature by dissembling nature deformed, unfinish'd sent before my time into this breathing world scarce half made up and that so lamely and unfashionable that dogs bark at me--
И ростам я и складностью обижен. Обезображен лживою природой. Прикончен, искривлен и раньше срока выброшен в волнующийся мир.
Показать ещё примеры для «обезображен»...

deformedискажены

Their face was deformed, distorted by hatred of men and the anger of not having lived longer.
Их лица были искажены от людской ненависти и злости, от того что они больше не живы.
They're deformed.
Они искажены
"Whatever it had once been, "it was now horribly deformed "and seen by all.
Кем бы он ни был до этого, сейчас он был жутко искажен, и все это видели.
I must be terrible with my red and deformed face.
Должно быть я ужасна с моим красным и искаженным лицом.
Sometimes the actual Charlie Todd rears his little deformed head.
Знаешь, иногда настоящий Чарли Тодд поднимает свою маленькую, искаженную голову.
Показать ещё примеры для «искажены»...