урегулирование — перевод на английский

Варианты перевода слова «урегулирование»

урегулированиеsettlement

Вы позвали нас для урегулирования, но ваш клиент...
You called us for a settlement, but your client...
Набросай мне черновик соглашения по урегулированию.
Draft me up a settlement agreement.
Джексон, забудь урегулирование.
Forget the settlement.
Позвони Реймонду и собери еще одну встречу по урегулированию.
Set up another settlement conference.
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами.
Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters...
Показать ещё примеры для «settlement»...
advertisement

урегулированиеsettling

Как человек, который заботится о тебе, я Я предлагаю тебе подумать об урегулировании.
As somebody who cares about you, and I do I am suggesting you think about settling.
В юриспруденции урегулирование дела более предпочтительно, чем судебное разбирательство.
In law, settling cases is preferable to litigation.
Тогда, возможно, Вам стоит рассмотреть условия урегулирования.
Then maybe you should consider settling.
Если мы рассматриваем вариант с урегулированием, то должны быть способны за него заплатить.
If we consider settling as an option, We need to be able to pay them.
Урегулирование будет ошибкой.
Settling would be a mistake.
Показать ещё примеры для «settling»...
advertisement

урегулированиеmediation

Этому нас научили, когда мы урегулирование споров проходили.
Okay. Well, this is something we just learned in our mediation class for settling disputes.
Мирное урегулирование.
Mediation.
Мирное урегулирование это когда один оставляет себе кофе, а другой пустую кружку, понимаете?
Mediation is like one person ends up with the cup, the other person ends up with the coffee, you know?
Мы попробовали мирное урегулирование.
So, we tried mediation.
— Как урегулирование нападения?
— How's the assault mediation?
Показать ещё примеры для «mediation»...
advertisement

урегулированиеsettlement conference

Элли, ты должна выступить вместо меня на обсуждении вопросов по урегулированию.
The settlement conference... I want you to be me.
Я организовал встречу по урегулированию.
I arranged a settlement conference.
И если обсуждение урегулирования то только так я мог вызвонить тебя.
And if a settlement conference was the only way I could get through to you...
Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде.
That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court.
Знаешь, я могу привлечь тебя к материальной ответственности за опоздание на урегулирование.
You know I could have you sanctioned for being late to a settlement conference.
Показать ещё примеры для «settlement conference»...

урегулированиеpeace

Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована.
Even the attack on the peace summit must have been thoroughly designed.
После продолжительных слухов правительство Израиля подтвердило крупный прорыв В мирном урегулировании в соответствии с Хельсинским актом.
After months of speculation, the Israeli government confirmed a major breakthrough in the peace process with the Helsinki Accords.
Нет причин, которые могли бы меня убедить, что тебе нужно было сорвать план мирного урегулирования, над которым мы проработали несколько месяцев!
There is no reason that can possibly convince me that you should have sabotaged a peace plan we spent months on!
Я буду нужен им завтра на конференции по урегулированию.
They need me at the peace conference tomorrow
Но мы должны продвигать план мирного урегулирования весь демонический мир должен знать, что мы в игре.
But we manage to push through a peace plan... the whole demon world's gonna know we got game.

урегулированиеresolution

Но я все-таки верю, что мы можем достичь мирного урегулирования.
But I still believe that we can achieve a peaceful resolution.
Урегулирование снова потеряно.
The resolution again recedes.
Как я уже говорил, кто-то в офисе генерального прокурора видел статью в юридическом журнале о моей покупке доли в компании и упоминание об урегулировании споров.
As I was saying, someone at the Attorney General's Office saw a law journal piece about my buying into the firm, and it mentioned dispute resolution.
Думаю, наш подход к урегулированию споров следует сделать более агрессивным.
I think what we'd better do is get very aggressive with our dispute resolution methodology.
— На собрании по урегулированию.
— For the victims' resolution meeting.