управляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «управляться»

«Управляться» на английский язык переводится как «to manage» или «to cope».

Варианты перевода слова «управляться»

управлятьсяmanage

И Милли МакКрейг, чтобы управляться по хозяйству.
Millie McCraig to come and manage it.
Вы сами хорошо с этим управляетесь и дважды в неделю пинаете Правых в газетных статьях.
You manage it and you take on the Right twice a week in print.
Как же ты управляешься — с двумя сломанными руками?
How on earth do you manage with two broken arms?
Ты справляешься с вечером, в то время как я управляюсь с Френни.
You manage formal while I manage Frannie.
И ты что — сама со всем управляешься?
Yes. Do you... Do you manage on your own?
Показать ещё примеры для «manage»...
advertisement

управлятьсяhandle

Придется отправить кого-нибудь в Чепстоу, чтобы управляться с теми баржами.
You got labour force at Chepstow to handle those barges.
Когда ушёл мой отец, маме было слишком тяжело управляться со мной. И она отослала меня к тетке.
When my dad left, I was too much for my mom to handle, so she sent me to live with my aunt.
Пускай генеральный прокурор управляется с этим.
Let the attorney general handle it.
Ты собираешься позволить мне одному управляться с деньгами?
You gonna let me handle the money alone?
Я с трудом управляюсь с пациентами, которые...
I can barely handle the patients that I already...
Показать ещё примеры для «handle»...
advertisement

управлятьсяrun by

Вопрос стоит так: город будет управляться советом или шерифом.
Look, the question here is whether we establish That this town is run by its council or its chief of police.
Да, сэр, но мостик кажется управляется компьютером.
The bridge is run by computer.
Многие убеждены — Кардассия не должна управляться военными.
Some believe that Cardassia should not be run by the military.
Они отправляются в поход на тракторную фабрику, которая управляется рабочими.
They go on a pilgrimage to a tractor factory run by its workers.
Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека.
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man.
Показать ещё примеры для «run by»...
advertisement

управлятьсяgood

Значит, вы неплохо управляетесь с палкой.
— Now, you are good in the use of a stick.
А, знаешь, я неплохо управляюсь с лодкой.
I handle a boat pretty good myself, you know.
И почему я так хорошо управляюсь с психованными женщинами?
Why do I have to be so good with crazy women?
Лихо вы управляетесь со своими инструментами.
You are... good with your instruments.
Как профессор археологии так мастерски управляется с хлыстом?
How does an archeology professor get that good with a whip?
Показать ещё примеры для «good»...

управлятьсяcontrolled by

Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything?
Они управляются от сюда.
They're controlled by this.
— Все управляется при помощи пульта.
— It's all controlled by the remote.
Любовь управляется временем Любовники будущего сияют... в вечности В свободном мире
Love controlled by time Future lovers shine... for eternity In a world that's gone
Она управляется дистанционным детонатором.
It's controlled by a remote detonator.
Показать ещё примеры для «controlled by»...

управлятьсяoperated

Мужик, ты неплохо управляешься с этими крошками.
My man, you really operate on those babies.
Мы должны узнать всё, что можем об этой вещице перед тем, как пробовать управляться с ней.
We want to know all we can before we try to operate it.
Здесь вы сможете организовать свое дело и управляться с ним.
This is where you can operate from. You need to do a good business.
Увидеть ,как тут все управляется на самом деле.
See how things really operate.
Я выиграю для нее игрушку, и докажу, что хоть мы и не гении, но черт возьми, умеем управляться с маленькими кранами.
You know, I am gonna win her a stuffed animal and show her we may not be geniuses, but damn it, we can operate tiny cranes.
Показать ещё примеры для «operated»...

управлятьсяdriven by

Я сказал что Атом также должен управляться подходящим гонщиком.
I said the Atom should also be driven by a proper racing driver.
Этот фургон принадлежал и управлялся твоим личным героем физики...
This van was owned and driven by your personal physics hero...
Наши решения, наши чувства, наши желания — всё управляется подсознанием.
Your choices, your feelings, your passions are all driven by your subconscious mind.
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Сцены жестокости, и я... все это управляется одной простой вещью голодом.
Violent images, and I... it's all driven by one simple thing, this hunger.
Показать ещё примеры для «driven by»...

управлятьсяhandy

Легко управляется с ножом.
Handy with a blade.
А для тех из вас, кто умеет управляться с лошадью, все еще открыта запись на участие.
And for those of you who are handy with a horse, entry spots are still open.
Хорошо управляетесь с битой?
Pretty handy with a bat?
Все, кто может управляться с такими вещами попадает к список подозреваемых.
Anyone handy with that kind of thing will be on his list of suspects.
С этими вещицами довольно легко управляться.
These things are pretty handy.
Показать ещё примеры для «handy»...

управлятьсяuse

Научите нас с нею управляться.
Show us how to use it, how to move it.
Было достаточно времени разобраться, как с ним управляться, верно?
Long enough to figure out how to use it,eh?
Умеешь управляться с этим?
Do you know how to use this thing?
Умеешь управляться с мечом?
You know how to use one?
Эй, это называется руки! научись с ними управляться, тупица!
Hey, they're called hands, learn how to use them, dumb-dumb!
Показать ещё примеры для «use»...

управлятьсяway

Бог мой, Зиг, умеешь же ты управляться со словами.
My God, Zig, you have got a way with words.
Ты правда умеешь управляться со сверчками.
You certainly have a way with crickets.
Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами.
Because you're smart and bright and you got a way with words.
Но даже если она разгоняется как Porsche, она не может так же хорошо управляться, правда?
But even if it accelerates like a Porsche, there's no way it handles like one, right?
Хорошо, мы знаем что Бимеры управляться дистанционно, и если мы разберемся как именно, то сможем установить лунную базу как цель, и нам не нужно просить, чтобы нас туда кто-то подбросил.
Okay, well, since we know that Beamers are controlled remotely, if we can figure out a way to set the moon base as a destination, wouldn't all we need to do is hitch a ride?
Показать ещё примеры для «way»...