умчаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «умчаться»

умчатьсяstormed off

За день до ее смерти, узнав, что она беременна от вас, он избил ее и умчался в бешенстве.
The night before her death, when he learned that she was pregnant with your child, he smacked her and stormed off in a huff.
Аластер тыкал пальцем в Тома, и потом Том умчался в бешенстве.
Alastair kept jabbing his finger at him and then Tom stormed off.
Джей-ми умчался в бешенстве, попросил меня подвезти в центр города.
J-me stormed off set, asked me to drive him downtown.
— Я пыталась, но ты умчалась.
— I tried to but you stormed off.
Он умчался в бешенстве.
He stormed off.
Показать ещё примеры для «stormed off»...
advertisement

умчатьсяrush off

Может, теперь расскажешь мне, зачем ты умчался в Лос-Анджелес?
Now do you mind telling me just why you rushed down to Los Angeles?
И в тот же миг влюблённое созданье включив форсаж, умчалось на свиданье.
And right away the enamored mate revved up his plane and rushed on to a date.
Разве что есть другая причина тому, что он умчался в ее сторону.
Unless there's another reason why he has rushed to her side.
А теперь, полагаю, вы умчитесь спать.
Now I suppose you're going to rush off to bed.
Вы правда собираетесь умчаться?
You're really gonna rush off?
Показать ещё примеры для «rush off»...
advertisement

умчатьсяsped off

Он умчался, как только я обернулся назад.
It sped off as soon as I turned around.
Кто-то сдавал назад, притормозил здесь, а затем умчался, прежде чем она истекла кровью.
Somebody was going in reverse, braked hard here, and then sped off before she bled out.
Назвал его по имени, и он умчался.
I addressed him by his name. And he sped off.
Когда мы спросили, что случилось, она просто испугался и умчалась.
When we asked what was wrong, she just freaked out, sped off.
Он запрыгнул в его машину и... умчался, я взял машину в аренду и последовал за ним, потому что я знал.
He hopped in his car, and... and sped off, and I got in my rental and I followed him, 'cause I knew.
Показать ещё примеры для «sped off»...
advertisement

умчатьсяran off

Он взял свои инструменты и тут же умчался. А я остался с Моникой.
And like a lightning bolt, he ran off with his tools, and I was left alone with Monica.
— Он куда-то умчался и даже не взял мой номер.
He ran off without getting my number.
Кто первым умчался на Чеджу?
Who ran off to Jeju island in the first place?
Так что он умчался на встречу с кем-то другим.
No, he ran off to meet someone else.
— Когда увидел твои клешни, я умчался прочь как можно скорее.
I took one look at those claws... I ran away from you as fast as I could.
Показать ещё примеры для «ran off»...

умчатьсяaway

Сова умчалась как стрела.
And away Owl flew!
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться, то из них вышли бы жутко честные грабители.
Believe if they had the brass to put that case in the trunk of their family sedan and speed away, they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw.
Два гада вынули меня из машины и умчались вдаль.
Dragged me out and drove away.
Билл, ты только что принес телеграмму, у меня была информация из больницы что вице-президент Линдон Джонсон и его жена только что покинули госпиталь, и умчались на автомобиле...
Bill, just moments before you brought the flash, I had word from the hospital that the vice President, Lyndon Johnson, and his wife had just left the hospital, been rushed away into a motor...
И мы умчались!
And we are away!
Показать ещё примеры для «away»...

умчатьсяtook off

Он был очень зол из-за чего-то, и умчался.
He was really angry about something and he took off.
Умчался отсюда в спешке.
Took off, run out of here in a hurry.
Двадцать минут назад Дэвид Полк привез Фиби и умчался.
David Polk dropped Phoebe off 20 minutes ago and took off.
Он умчался... на обеденную свиданку.
He took off... for a lunch date.
— Ну, я... и медведь умчался как ошпаренный.
— Well, I— and that bear took off like a cat.
Показать ещё примеры для «took off»...