умрёшь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «умрёшь»
На английский язык «умереть» переводится как «to die».
Варианты перевода слова «умрёшь»
умрёшь — die
Все твои граждане могут умереть.
Your citizens might all die.
Я хотела умереть... чтобы быть с ней.
I wanted to die... so I could be with her.
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Если Берит умрёт, ему не жить на этом свете.
If Berit were to die, he did not want to live any more.
Показать ещё примеры для «die»...
advertisement
умрёшь — passed away
Ее отец умер три года назад.
Her dad passed away 3 years ago.
Я умер в ней.
I passed away in it.
С тех пор как умер мой муж...
Yes, ever since my husband passed away.
что... у вас тоже? где умер брат.
Yes, that-— Ajussi, you'll also be like that right? The safety check last time, the place where my hyeong passed away.
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
It's been that way ever since my mother passed away.
Показать ещё примеры для «passed away»...
advertisement
умрёшь — dead
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Не умерла?
Not dead?
Я думала, вы умерли.
I thought you were dead.
Пусть он и дальше думает, что его отец умер.
Let him go on thinking his father is dead.
По какому праву я не умер как все остальные?
By what right was I not dead... like everyone else?
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement
умрёшь — death
Что было бы, если бы один из вас умер?
What if there should be one death among you?
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
А тут мой брат умер. Потом появилась ты . И все изменилось.
Then comes the death of my brother... and then you... and then everything is different.
Прошлой ночью я чуть не умер среди деревьев, пытаясь от нее спрятаться.
I nearly froze to death last night in those trees trying to get away from her.
Капитан, я готов умереть, когда мы выполняем свой долг, но это совсем другое.
Captain Ahab, I am game for any kind of death... if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Показать ещё примеры для «death»...
умрёшь — going to die
Моя жена умрет? — Опять вы?
— Is my wife going to die?
Она умрет?
Is she going to die?
— Мы думали, что он умрет.
— We thought he was going to die.
— Она умрет?
— Is she going to die?
Завтра мы все умрём?
Are we all going to die tomorrow?
Показать ещё примеры для «going to die»...
умрёшь — gone
Она умерла?
Is she gone?
А мать у тебя... умерла?
Is your mother... gone?
Когда я умру, он будет голодать.
When I am gone, you and he will be left alone to starve.
Рода бы умерла.
Rhoda would be gone.
Надо было, чтобы он умер, и тело не нашли.
I asked to have him gone, body and all.
Показать ещё примеры для «gone»...
умрёшь — killed
Он умер из-за неё.
Killed him.
Умер сразу. Мгновенно.
Killed at once, immediately.
Может быть, они убийцы и грабители. Один из них... Крикнул "Умри!
Maybe they had an argument about the money and one of them was killed.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
Тот, когда она умерла на самом деле.
The one that killed her.
Показать ещё примеры для «killed»...
умрёшь — starve
Умрёте с голоду!
Starve!
Умереть с голоду?
Starve to death?
Проклятье! Я сейчас умру от голода, прямо здесь!
Damnation, they starve you to death at this place!
Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать.
A samurai would starve rather than beg.
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death.
Показать ещё примеры для «starve»...
умрёшь — shall die
А нет,— то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
If not, to say to thee that I shall die, is true.
Если хочешь...он умрёт.
If you wish it, he shall die.
Я умру...
I shall die...
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
ведь я скоро умру!
A silk cloak for me, my dear? What's the use? I shall die soon.
Показать ещё примеры для «shall die»...
умрёшь — life
За такую машину я и умереть готов.
— I never saw a car like that in my life.
Я буду жить с этим, пока не умру!
I'll live on it the rest of my life!
— Хочешь умереть?
— Don't throw your life away.
Он должен умереть.
He cannot live...
Я хочу умереть Я не хочу жить
I don't wanna live anymore!
Показать ещё примеры для «life»...