умер прямо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «умер прямо»

умер прямоdied in

Джон Холлидэй, который рыдал, когда госпожа Фостер умерла при родах?
John Halliday, who cried when Mrs. Foster died in childbirth?
Ваша жена умерла при родах, Галлахер.
Your wife died in childbirth, Gallagher.
Всё его племя умерло при последних заморозках.
All his tribe died in the last cold.
— Она умерла при родах.
— She died in childbirth.
Восемь умерло при крушении.
Eight of us died in the crash.
Показать ещё примеры для «died in»...
advertisement

умер прямоdied right

Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
He was dying, lasted about four hours. Died right here.
Умер прямо у меня на руках.
Died right in my arms.
Бабба собирался стать капитаном креветочного корабля, но вместо этого, он умер прямо здесь, у реки во Вьетнаме.
Bubba was going to be a shrimping boat captain, but instead, he died right there by that river in Vietnam.
Да, он умер прямо там.
Well, he died right there.
Он просто умер прямо там, на полу.
But he... he just died right there on the floor.
Показать ещё примеры для «died right»...
advertisement

умер прямоdied in childbirth

Её мать умерла при родах,..
Her mother died in childbirth.
Она умерла при его рождении.
She died in childbirth. His birth.
К сожалению, она умерла при родах (праматерь Рахель).
Unfortunately, she died in childbirth.
Клэр умерла при родах по той же причине, по которой ты стал бессилен.
The way Claire died in childbirth must be the same reason you can no longer use your ability.
Честно, Кэролайн почти умерла при родах.
Well, to be clear, Caroline practically died in childbirth.
Показать ещё примеры для «died in childbirth»...
advertisement

умер прямоdied giving birth

Его жена умерла при вторых родах.
His wife died giving birth to that child.
Жена его умерла при родах, производя на свет их дочь Иль-мэ.
His wife died giving birth to their daughter Il-mae.
Она умерла при родах.
And she died giving birth.
Словно... она умерла при родах, а эта незнакомка заняла ее место.
It's like...she died giving birth and this stranger took her place.
Дочь умерла при родах. Кассета 200-208.
Daughter died giving birth, tapes 200 to 208."
Показать ещё примеры для «died giving birth»...

умер прямоdead in

У нее и её дружка был передоз, и он умер прямо в кровати.
She overdosed with her boyfriend and woke up with him dead in bed with her.
Умерла прям в этом доме.
Dead in that house!
Потерял свою десятилетнюю сестру из-за шальной пули, умерла прямо на улице.
Lost his ten-year-old sister to a stray bullet, dead in the street.
Умер прямо за столом две недели назад.
Dead at his desk for two weeks.
Они умрут при атаке до того как ты успеешь его весь прочитать.
They'll be dead from the attack before you could read it all.
Показать ещё примеры для «dead in»...

умер прямоkilled

Несомненно, он умер при падении.
Definitely the fall that killed him.
Если бы он умер при исполнении, я не стал бы оставлять его в платёжной ведомости.
If he got killed doing his job, I wouldn't keep him on the payroll.
Она умерла при бомбежке.
She was killed in the bombing.
Двое умерли при падении.
Two were killed in the crash.
Если умрёте при выполнении, У вас будут соответствующие похороны.
If you're killed while doing so, a proper funeral will be provided.
Показать ещё примеры для «killed»...

умер прямоdied under suspicious circumstances

— Не тогда, когда эксперт считает, что человек умер при подозрительных обстоятельствах.
Not if the M.E. thinks the person died under suspicious circumstances.
Он также умер при подозрительных обстоятельствах.
He also died under suspicious circumstances.
Если я умру при подозрительных обстоятельствах, остерегайся.
«If I died under suspicious circumstances, »then beware.
Скажи, что Рэй умер при странных обстоятельствах. Погляди на его реакцию.
Tell him Ray died under suspicious circumstance, Gauge his reaction.
! — Прости. Это решающий момент для Дорис Осгуд, и, к твоему сведению, трое из пяти умерли при подозрительных обстоятельствах.
I'm sorry, but it is crunch time for Doris Osgood and for your information, three of those bodies appear to have died under suspicious circumstances.

умер прямоdied under mysterious circumstances

Прямо перед тем как он умер при загадочных обстоятельствах,
Right before he died under mysterious circumstances,
Так у нас тут тот, кто работал со смертельными вирусами, Умер при загадочных обстоятельствах в лаборатории?
So we're bringing someone who worked with deadly viruses and died under mysterious circumstances into the lab?
Последний муж Джилиан, Уолтер, умер при таинственных обстоятельствах.
Gillian's late husband Walter did die under mysterious circumstances.
Правда. Ваша Честь, миссис Козко слышала от мужа, что если он умрет при загадочных обстоятельствах, это будет из-за Питера Флоррика.
Your Honor, Mrs. Kozko heard directly from her husband that if he were to die under mysterious circumstances,
Женщина умерла при таинственных обстоятельствах в трёх кварталах от предыдущей жертвы.
A woman died of mysterious circumstances not three blocks away from a previous victim.