улыбкой на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «улыбкой на»

улыбкой наsmile on

Они пали как настоящие воины, с улыбкой на устах.
They fell as warriors, a smile on their lips!
Начинал в семь, с обязательной улыбкой на лице.
Began at seven and had to have a smile on your face.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
This is a person that we are used to seeing at the pulpit, Bible in hand, preaching with a famously beatific smile on his face.
— Да, у меня был вчера пациент, который умер с обвинительной улыбкой на губах.
A patient died on me yesterday. With a weird, accusing smile on his lips.
Мы пойдём на войну с улыбкой на лице, накачанные и заведённые алкопопом!
We will go into war with a smile on our faces! Bloated and exalted with Alcopops!
Показать ещё примеры для «smile on»...
advertisement

улыбкой наgrin on

Эта дурацкая улыбка на твоём лице с тех пор, как ты с ней познакомился.
That stupid grin on your face ever since you met her.
— Что? Он просто хихикает и смеется все время, с безумной улыбкой на лице.
He doesn't care about anything anymore, he just laughs and giggles the whole time, sick grin on his face.
Он пьет свой кофе в одиночестве, с широкой улыбкой на губах. Во весь рот.
all alone, huge grin on his face... ear to ear.
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
Или ты наступишь на кого-то, или кто-то наступит на тебя и я поклялся себе, что я никогда не стану тем парнем, стоящим с идиотской улыбкой на лице...
My choice was to be stepped on or get stepping and I swore I'd never be the guy with the stupid grin on my face...
Показать ещё примеры для «grin on»...
advertisement

улыбкой наbig smile on

Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
I want you to remember al like I do-— at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his files.
Алиса просто станет полностью неподвижной с застывшей улыбкой на лице.
Alice simply becomes completely immobile with a big smile on her face.
или вы даете мне имя источника, или эти фотографии, где вы покидаете дом вашего босса каждое утро с улыбкой на устах, случайно попадут в офис вашего доктора.
Either you give me the source Or these photos of you leaving your lead anchorman's house every morning With a big smile on your face are gonna find a way into the doctor's office.
С широкой улыбкой на лице -
¶ With a big smile on my face ¶
Она откроется в любом случае, так что лучше войти в нее с широкой улыбкой на лице.
It's gonna open anyway, so you might as well walk through there with a big smile on your face.
Показать ещё примеры для «big smile on»...
advertisement

улыбкой наsmiling face

Твоя улыбка на лице и твои добрые объятия уже пришли домой ко мне наполнив душу мою счастьем.
Your smiling face... your kind embrace has made my home a happy place.
И не увидеть эту улыбку на лице?
And miss that smiling face?
Я надеюсь, что все будут вовремя и с улыбкой на устах.
I expect everyone to be on time and with a smile on your faces.
Через час-полтора он умер... с улыбкой на устах.
About an hour or so later, he dies with a smile on his face.
С улыбками на лицах.
Of your smiling faces.
Показать ещё примеры для «smiling face»...