укрепить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «укрепить»

«Укрепить» на английский язык переводится как «strengthen».

Варианты перевода слова «укрепить»

укрепитьstrengthen

И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
Это укрепит дружбу.
It strengthen friendship.
— Если бы она могла укрепить его, не дать ему погибнуть, мы могли бы его спасти.
— If she could just strengthen him and keep him from sinking further into death, we might be able to save him.
Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation.
Сказано было укрепить крючок.
They told me to strengthen the hook.
Показать ещё примеры для «strengthen»...
advertisement

укрепитьreinforce

К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом.
Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure... with a titanium-based alloy.
Укрепите отряд «Изи» до фазы Один жёлтый!
Reinforce Easy at phase one yellow!
Нам нужно, не используя ничего другого, придумать, как укрепить конструкцию, чтобы отходы не попали вот в эту вращающуюся турбину.
We gotta find a way, using nothing but this, to reinforce this so the waste material avoids the spinning turbine.
Да, мы укрепим их.
Yeah, we can reinforce them.
Может, нам стоит просто укрепить первую сюжетную точку?
Maybe we should simply reinforce the 1st plot point?
Показать ещё примеры для «reinforce»...
advertisement

укрепитьshore up

Мы должны укрепить дом завтра.
We have to shore up the house tomorrow.
Над надо укрепить общественную поддержку.
We need to shore up public support.
Укрепим тыл!
Shore up the rear.
Билл, ты можешь укрепить координаты данных ПЗ-90 пока я....
Beale, can you shore up the PZ-90 coordinate datum while I...
Когда мистер Сибли так не вовремя скончался, мне нужно укрепить власть на эти последние дни.
Now, with Mr. Sibley so inconveniently dead, I must shore up my authority in these final days.
Показать ещё примеры для «shore up»...
advertisement

укрепитьfortify

Отозвать свои войска из кардассианского пространства, укрепить мощь Клингонской Империи и приготовиться сражаться до смерти.
Fall back, pull my forces out of Cardassian space fortify the Klingon Empire and prepare for a fight to the death.
Укрепим входы, выстроим оборону.
Fortify the entrances, build our defenses.
Укрепить?
Fortify?
Оно бы меня укрепило.
It will indeed fortify me.
Мы должны укрепить позиции!
— No. — We must fortify our position.
Показать ещё примеры для «fortify»...

укрепитьsolidify

Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Your heritage would help solidify my claim, and in return, I could give you power, real power to control the lives of millions of people to reward your friends, punish your enemies.
Чтобы узаконить свои отношения, укрепить связь друг с другом заявить всему миру о своей любви.
To celebrate the relationship, solidify the commitment... declare your love for one another to the world.
Единственный в жизни шанс провести вашу программу и укрепить вашу позицию.
A once-in-a-lifetime chance to slam-dunk your agenda and solidify your base.
Я думаю дать ему чуть больше свободы, чтобы укрепить ваши брачные узы.
I think giving him a little freedom might actually solidify your bond.
Показать ещё примеры для «solidify»...

укрепитьcement

Я хотел бы укрепить связь... между домами Итимондзи и Аябэ, посватав свою дочь... за вашего сына Сабуро.
I would cement the bonds... between the houses of lchimonji and Ayabe... I would marry my daughter... to your son Saburo.
Мы подумали, что заведя ребенка, мы укрепим наши отношения.
We thought having a baby might help cement our relationship.
Я стараюсь укрепить отношения.
Trying to cement relationships.
У него было алиби в случае первых двух мальчиков, но не в случае Коннора, и, может быть, он похитил его, чтобы укрепить отношения с Бет.
Uh, he alibied out for the first two kids, but not Connor, and maybe he took him to cement his relationship with Beth.
Оно поможет нам укрепить нашу веру в Церковь.
This retreat will help us cement your faith in Church.
Показать ещё примеры для «cement»...

укрепитьsecure

Мы должны зарекомендовать себя в более важных боях на старой арене и тем самым укрепить свои позиции.
We must prove ourselves in the more important bouts in the old arena and secure position.
Ты же понимаешь, надеюсь, я должна сделать все, что в моих силах, что бы укрепить свое положение.
You do realize, I hope, that I am compelled to do anything in my power to secure his position.
Укрепить периметр.
Secure the perimeter.
Укрепите фюзеляж.
Secure the fuselage.
Укрепите башню.
Secure the barbican.
Показать ещё примеры для «secure»...

укрепитьbuild

Мы должны укрепить здоровье твоего отца.
We must build your father up.
Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир.
Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world.
Ради своей выгоды я причиняю людям страдания, чтобы укрепить собственное влияние.
I took advantage of the sufferings of others to build my holdings.
— # Потому что это они исследуют как укрепить грунт # # сделать инструмент #
— # For they are the ones who do the research to make the mud # # To build the tool #
Ты женился на Кларис, чтобы укрепить связи с Римом
You married Clarice to build ties with Rome.
Показать ещё примеры для «build»...

укрепитьmake

Он планировал вовремя попасть в театр, чтобы укрепить свое алиби.
He planned it so he could make the theatre in time and had an alibi.
Чтобы укрепить эти ворота необходима, арка.
Now this gate is gonna need an arch to make it stronger.
Уничтожив тебя, я только укреплю его чувства, и тогда свадьба и королевство... Всё будет разрушено.
Killing you would just make him love you more and the marriage and the kingdom would ultimately crumble.
Два дня, чтобы поднять их, и еще день, чтобы укрепить.
Two days to raise them, another to make them fast.
Ты использовал Ифу, для того, чтобы укрепить свои законы.
You used Aife to make a point of your rules.
Показать ещё примеры для «make»...

укрепитьbolster

Вы укрепите наши линии обороны вокруг Примы Центавра.
You will bolster our lines of defense around Centauri Prime.
Немного укрепит ваши нервы и поможет пережить день.
A little something to bolster your nerve, help you get through the day.
Во всяком случае, он может использовать эту стратегию, чтобы укрепить свои позиции в стане консерваторов.
If anything, he could use this to bolster his standing with conservatives.
Нужно укрепить щит, пока они его не снесли.
we need to bolster the shield, before they take it down.
Он нанял тысячи наёмников, чтобы укрепить свою армию.
He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army.
Показать ещё примеры для «bolster»...