украсть у — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «украсть у»

украсть уstole

Она украла у меня любимого!
She stole my sweetheart!
Простите. Что, этот мужчина украл у вас велосипед?
He stole your bike?
Что Вы думаете о женщине, которая украла у меня медальон, и тут же его вернула.
What would you think of a woman who stole a medallion from me and gave it back to me right away.
Кто украл у меня хлеб?
Who stole my bread?
Продолжаю. Один из моих служащих украл у меня шестьдесят миллионов.
One of my employees stole 60 millions from me.
Показать ещё примеры для «stole»...
advertisement

украсть уrobbed

Она украла у меня любимого.
Said she robbed me of my lover.
Ты украл у меня всё чувство собственного достоинства, что у меня только было, и...
You-you robbed me of any sense of dignity I ever had, and...
Мы годами не виделись — он украл у нас это время.
All those years I was gone, Ghost robbed us of that time.
Думал, я не знаю, как ты украл у Мадлены половину ее наследства?
Do you think I don't know how you robbed Madeleine of half her inheritance?
После того, как ты украл у него деньги, он тебя в тюрьму посадит.
You robbed him. He'll make sure they lock you away.
Показать ещё примеры для «robbed»...
advertisement

украсть уtook

Мошенник украл у моего отца все, что у него было.
Con man took my dad for everything he had.
— Ты тоже кое-что украл у меня. — Что?
— You took something, too.
Кто-то украл у тебя то, что оставил тебе мой отец?
Somebody took what my father gave you?
Ты украла у него полжизни.
I heard you took half his life.
И тот факт, что парень в капюшоне украл у него 40 миллионов долларов несколько месяцев назад.
And neither is the fact that the Hood took hunt for $40 million a few months ago.
Показать ещё примеры для «took»...
advertisement

украсть уstole something from

Твоя тетя Венди кое-что украла у моего отца, Арчибальда, человека, которого ты любила и умерла, пытаясь защитить нас.
Your aunt Wendy stole something from my father Archibald, the man you loved, and the man you died trying to protect.
Ты что-то украл у этой хорошей леди.
You stole something from that nice lady.
Мы знаем, что ты кое-что украл у Компании, Ролли.
We know you stole something from the Company, Rolly.
Ты что-то украла у меня, как_BAR_милая маленькая воровка
You stole something from me like a petty little thief.
Дагостино кое-что украли у меня, когда мне было 12.
D'Agostino stole something from me when I was 12 years old.
Показать ещё примеры для «stole something from»...

украсть уborrow

Прекрасно, Энтони, я украду у тебя Джека на минутку.
Fine, Anthony, I want to borrow Jack for a moment.
Не возражаете, если я украду у вас Дэвида на минуту?
Would you mind if I borrow David for one second ? No.
Роджер, можно я на секундочку украду у вас Роз?
Roger, do you think I could borrow Roz for just one minute?
Можно украсть у тебя даму?
Can I borrow the missus for a moment?
ненадолго украду у вас эту девушку.
I'm going to borrow this person briefly.
Показать ещё примеры для «borrow»...

украсть уrip

Майлз не так туп, чтобы украсть у нас.
CLAY: Miles is too stupid to rip us off.
— Ты украл у меня?
Did you rip me off?
— Ты украл у меня?
— Did you rip me off?
Ты украл у меня все, старик.
You ripped me off, old man.
Ты знаешь, сколько времени понадобилось, чтобы вернуть те таблетки, что ты украл у меня?
You know how long it took to buy back the number of pills you ripped off?

украсть уsteal away from

Этот квартет, который я пытался украсть у Сола Гурока.
That mixed quartet I've been trying to steal away from Sol Hurok...
Хм, разве это не женщина, которую я должен был украсть у Сокола?
Uh, isn't that the woman I was supposed to steal away from Falcon?
Мне следовало бы тебя отругать, что ты украла у меня постоялицу... и мистера Уайза тоже.
I should scold you for stealing away my tenant like that... and Mr. Wyse too.
Я был готов заняться той красоткой с йоги, когда ты ее украл у меня.
I was about to get it on with that hot yoga girl, and you stole her away from me.
И не дам это украсть у меня!
I won't stand for it being all stolen away!