указываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «указываемый»
указываемый — indicate
Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно.
Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
Мой анализ указывает на дегенеративный рак.
My analysis indicates a degenerative cancer.
Но это указывает, что...
But indicates that...
Анализ образца указывает на внеземное происхождение.
Analysis pattern indicates extraterrestrial.
Показать ещё примеры для «indicate»...
advertisement
указываемый — points
Но всё указывает на Винанта.
Not everything points to Wynant.
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
Все указывает на такой же вывод.
Everything points to the same conclusion.
Все на это указывает.
Everything points to that.
Все симптомы указывают на то, что у лошади непроходимость.
Everything points to the same thing — a torsion.
Показать ещё примеры для «points»...
advertisement
указываемый — tell
Дорогая Генриетта, моим детям указываю я.
No one is allowed to leave the table without eating up. I am the one to tell my children what to do.
Людей, которые тебе указывают, куда пойти и что надеть. Это лучше, чем здесь.
People who tell you where to go and how to dress.
Вы смеете указывать члену Центрального Командования, что делать и что — нет?
You tell a member of the Central Command where he may go?
Но вам не следует указывать мне что делать.
But you may not tell me what to do.
Кто ты такой, чтобы мне указывать?
— Wait. Who are you to tell me...?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement
указываемый — suggests
Наш анализ указывает, что ракеты были выпущены с глубины в пять миль.
Our analysis suggests the missile was fired five miles within the planet.
Раны на горле и большая часть ран живота сделаны под углом, который с высокой вероятностью указывает на левшу.
The wounds to the throat and most of the chest wounds were made from an angle that strongly suggests a left-handed person.
Распад тританиума указывает, что оно находится здесь около 20 лет.
Tritanium decay suggests it has been here for nearly 20 years.
Хорошо, если мне можно сказать, все улики указывают на то, что эти машины поддерживают жизнь этих людей.
OK, if I may weigh in here. All evidence suggests that the machines clinically sustain those people.
Человекообразная природа объекта указывает на полную невозможность идентифицировать его с каким бы то ни было из известных науке животным.
Anthropoidal nature of the subject suggests some gross distortion of a known genus.
Показать ещё примеры для «suggests»...
указываемый — shows
Я нисколько не обижен на тебя и считаю справедливым тот упрек, который, учитывая события, указывает на твою дальновидность.
I bear you no ill-will for being justified in your advice to me in May, which, considering the event, shows some greatness of mind, I think.
Слуховые галлюцинации указывают на дальнейшее ослабление мозга.
Auditory hallucination shows further brain degeneration.
Он указывает на твою прямолинейность.
It shows your straightforward personality.
Что указывает на рост эмоций.
Shows emotional growth.
Наиболее шокирующем для американцев оказался тот факт, что ввод ООН Глобального налога на Биологическую Вариативность, в 1995-ом, ясно указывает что для защиты планеты Земля мы должны возвратиться к феодальной системе, об этом фактически и сказано в документе.
One of the things that is very shocking to the most Americans is — the fact that the United Nations Global Bio-Diversity Assessment, — which came out in 1995, clearly shows that in order to protect planet Earth — we have to go back to a feudal system — they actually said that in the document.
Показать ещё примеры для «shows»...
указываемый — don't tell
Спросите у него сами. Не указывай что мне делать.
Don't tell me what to do.
Мама, пожалуйста, не указывай, что мне чувствовать!
Mother, please don't tell me how to feel.
— Не указывай мне как летать, чёртов слесарь!
— Don't tell me how to fly the damn C.M.!
Не указывай мне, что делать, ладно?
Don't tell me what to do, okay?
Не указывай что мне делать, карлица.
Don't tell me what to do, midget.
Показать ещё примеры для «don't tell»...
указываемый — evidence
Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас.
And then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space...
Я понимаю Ваше сопротивление, но до сих пор доказательства указывали на это.
I appreciate your resistance. But so far this evidence supports it.
Некоторые улики указывают на то, что он с кем-то сражался.
There is evidence that he was fighting with someone.
Вообще-то,анализ ран жертв указывает на оба вида.
Track wounds of each of the victims show biological evidence of both species.
Показать ещё примеры для «evidence»...
указываемый — says
Типет был параноиком, но ничто не указывает на то, что он хотел лишить жизни своих последователей или наших людей.
He was paranoid, but nothing says he wanted to take the lives of his people or our men.
Ты пойдёшь туда, куда указывает запись из дневника!
Go where it says in his journal.
А мой гороскоп указывает на прямо противоположное, господин Хиралал
But my almanac says the opposite, Mr Hiralal.
[ Второй мужчина ] Экраны указывают на неисправность датчика.
Screen says faulty sensor.
Стоит Мне сойти сюда, как очередной умник указывает, что Мне делать, а что нет.
whenever under some it says to me what would have or would not have to do.
Показать ещё примеры для «says»...
указываемый — consistent
Модулированный энергетический разряд, который указывает на недавнее использование... репликатора.
It is a modulated energy discharge that appears to be consistent with the recent use... of a replicator.
Высокая концентрация радиогенного распада на стенах кратера... и градиент разрыва указывает... на точно направленный взрыв.
Heavy concentrations of radiogenic decay in the crater walls... and the fracture gradients are consistent... with a highly focused explosion.
По сути, все физические улики, брызги крови, угол раны, положение тела, все указывает на самоубийство.
— Yes. — In fact, all the physical evidence, the blood spatter, the angle of the wound, the position of the body, it was all consistent with suicide.
Значит, все указывает на то, что его тащили за машиной?
So, all consistent with being dragged behind a car?
Итак, если ничего даже не попробовали, как может содержимое желудка указывать на то, что Кевин Картер съел ужин?
So, if nothing was consumed, how is it that the stomach contents is consistent with Kevin Carter having eaten a full meal?
Показать ещё примеры для «consistent»...
указываемый — puts
Затем оно указывает цену этих облигаций — 10 миллиардов долларов и отправляет в Федеральный Резерв.
Then it puts a value on these bonds to the sum of 10 billion dollars and sends them over to the FED.
Но карлик-убийца — единственное, что указывает на Якаветту.
But this pint-sized killer is the only thing that puts Yakavetta right in the middle of this.
— Да, и указывает на то, что ты была в квартире Картеров в ночь убийства.
Yeah, and it puts you in the apartment with the Carters the night of the murder.
ДНК на спичках указывает на Марка и доказывает, что именно он устроил пожар.
The DNA evidence on the matchbook puts Mark at the scene. Which proves that he set the fire.
Активность насекомых указывает на время смерти, примерно 10 дней назад.
Insect activity puts time of death at approximately ten days ago.
Показать ещё примеры для «puts»...