уйти в отставку — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уйти в отставку»
«Уйти в отставку» на английский язык переводится как «to retire».
Варианты перевода словосочетания «уйти в отставку»
уйти в отставку — retired
Откуда вы? Генерал Трелан, ушел в отставку.
General Trelane, retired.
Доктор ушёл в отставку и переехал в Европу.
The Doctor retired and moved to Europe.
Уйдя в отставку стал частным детективом.
When he retired he became a private eye here.
Напоминаю. Я ушёл в отставку.
Just remember, I retired.
— Закрыть компанию и уйти в отставку.
— Closed the company and retired.
Показать ещё примеры для «retired»...
advertisement
уйти в отставку — resign
Я хочу уйти в отставку!
I want to resign.
— Почему вы ушли в отставку?
— Why did you resign?
Я, напротив, был вынужден уйти в отставку.
I, on the other hand, was forced to resign.
Почему он ушел в отставку?
Why did he resign?
— Уйти в отставку.
— Resign.
Показать ещё примеры для «resign»...
advertisement
уйти в отставку — step down
Уйти в отставку?
Step down?
Были призывы к директору уйти в отставку и к президенту уволить его.
There were calls for the director to step down and the president to fire him.
Возможно, директора тоже привлекут к ответственности, и он уйдёт в отставку.
Director may be held responsible for this and step down.
Пожалуйста, разрешите мне уйти в отставку.
Please let me step down.
Но если я уйду в отставку, на трон взойдёт Бекка, и тебя снова вышлют.
But if I step down, Becca steps up, and you get shipped out.
Показать ещё примеры для «step down»...
advertisement
уйти в отставку — retirement
Возможно, ты захочешь уйти в отставку раньше, чем уйдешь на пенсию.
Maybe you could consider early retirement.
Но я решил уйти в отставку.
But I chose retirement.
— Ушёл в отставку, растолстел.
— Retirement got him fat.
Я слышала, что тебя вынудили уйти в отставку.
I heard about your forced retirement.
Когда парень, 18 лет спустя, ушел в отставку,
At the guy's retirement, 18 years later,
Показать ещё примеры для «retirement»...
уйти в отставку — resignation
Ты ушёл в отставку — значит, в кабинете министров перестановки.
Your resignation means a minor cabinet reshuffle.
Шефа попросили уйти в отставку, он только что согласился.
The chief was asked to give his resignation, he just did.
Очень сожалею, но должна уйти в отставку.
With great sadness, I send you my resignation.
Поэтому я прошу вас уйти в отставку накануне совета министров 25 августа, через месяц.
So I ask you to tender your resignation the day before the Council of Ministers on August 25, in one month.
Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку?
What made you all of a sudden turn in your resignation?
Показать ещё примеры для «resignation»...
уйти в отставку — took an early retirement
Досрочно ушел в отставку четыре года назад.
Took an early retirement four years ago.
Он рано ушел в отставку в прошлом году.
He took an early retirement last year.
Ты работал в полиции только 10 лет, а затем досрочно ушел в отставку по инвалидности, так?
You were on the job for just ten years, and then you took early retirement on a disability claim, right?
Не удивительно, что она ушла в отставку так рано.
No wonder she's taking an early retirement.
Почему ты сказал,что он рано ушел в отставку?
Why'd you say he took early retirement?
уйти в отставку — discharged
Почему он ушел в отставку?
Why was he discharged?
С тех пор как он ушел в отставку, единственный способ платить по долгам...
Ever since he was discharged, the only way to keep debtors at bay is to...
С почётом ушёл в отставку в 2006-ом.
Honorably discharged in '06.
— После ушел в отставку?
— After you were discharged?
Колеридж ушел в отставку несколькими месяцами позже, страдая от посттравматического расстройства.
Coleridge was discharged a few months later, suffering from post-traumatic stress.