уже заняты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже заняты»

уже занятыtaken

А шестой уже занят?
— Is six taken?
Красавцы всегда уже заняты.
Good-looking ones are always taken.
Извини, он уже занят.
Sorry, he was taken.
И уже заняты.
And taken.
— Господин Доктор, влезайте хотя лучшие места уже заняты... . как это часто бывает в жизни.
Get in, Doctor, or the best seats will be taken, as is so often the case in life.
Показать ещё примеры для «taken»...
advertisement

уже занятыalready taken

— Извини, уже занято.
— Sorry, already taken.
Место «хозяина положения» уже занято?
Because the place is already taken?
Я называю это безумное лоскутное одеялко рока. В основном потому что полотно судьбы уже занято.
I call it the crazy quilt of destiny mainly because the loom of fate was already taken.
Всё хорошее уже занято к тому моменту, как я вхожу в дверь.
Everything good was already taken by the time I walked in the door.
В особенности, если мужчина уже занят.
Especially if the man is already taken.
Показать ещё примеры для «already taken»...
advertisement

уже занятыalready

Она уже занята группой по правам животных.
The animal rights groups already took that one.
— Здесь уже занято.
— I already chose that side.
Вам стоит знать, что я уже занят в этом деле.
You should know that I am already requested in this cause.
Это прозвучит странно, я знаю, но я попросила некоторое видео-оборудование и мне сказали, что оно уже занято тобой.
This is going to sound crazy, I know, but I went to go check out some video equipment and I was told that you had checked it out already.
Я полагаю, что Билли уже занят.
I suppose Billy's already going.
Показать ещё примеры для «already»...
advertisement

уже занятыbeen filled

Место уже занято.
Position has been filled.
Простите, но это место уже занято.
I am so sorry, but that position has been filled.
Мисс Карузо, президент просила её простить, но должность уже занята.
Ms. Caruso, the president sends her apologies, but the position has been filled.
и обнаружат, что работа его мечты уже занята.
— only to find that his dream job has been filled.
Но это место уже занято.
But your job's been filled.
Показать ещё примеры для «been filled»...

уже занятыalready occupied

Простите, но эта галактика уже занята.
Well, sorry, this galaxy is already occupied.
Высотные лагери 1, 2 и 3 уже заняты.
Camps 1, 2 and 3 already occupied.
Но Азия была уже занята.
But Asia was already occupied.
Возможно она уже занята
Perhaps she is already occupied.
Понимаете, мадам, вы просите апартаменты , которые уже заняты ...
You see, the suite madame asked for... is already occupied by, um-
Показать ещё примеры для «already occupied»...

уже занятыalready been filled

Тогда, вас должны были уведомить письмом, что вакансия уже занята.
Then you were informed by letter that the position had already been filled.
Извини, но это место уже занято.
I'M SORRY, THAT POSITION'S ALREADY BEEN FILLED.
Тогда зачем у меня интервью на должность, которая уже занята?
Why am I interviewing for a position that's already been filled?
Место уже занято.
The position's already been filled.
Место уже занято.
The position has already been filled.
Показать ещё примеры для «already been filled»...

уже занятыbooked

И все, с кем я когда-либо работал, либо не в стране, либо уже заняты.
And everyone I ever worked with is either booked or out of the country.
Плохая — я был уже занят.
The bad news... I was double booked.
— Но они все уже заняты.
They were all booked.
Боюсь, что все уже занято.
But I'm afraid I'm booked.
Все уже заняты, так что удачи в поисках.
Well, everyone's booked, so good luck finding someone.
Показать ещё примеры для «booked»...

уже занятыoccupied

Ну оно уже занято, спасибо.
Well is occupied, thank you. I noticed that.
— Оно уже занято.
It's occupied.
Вы что, не видели, что он уже занят?
Didn't you see that one was occupied?
Кроме того, ты вздохнешь с облегчением, узнав, что мое сердце уже занято другой.
Besides, you'll be relieved to know that my heart is otherwise occupied.
Кресло уже занято.
Chair's occupied.
Показать ещё примеры для «occupied»...

уже занятыspoken for

Папа нашел коробку с фейерверками, наша ночь уже занята.
No can do, mom. dad found a bag of fireworks, So our night is sort of spoken for.
С сожалением должен признаться, что я уже занят.
I am sad to say I am spoken for.
Я уже занят!
I'm spoken for!
Я узнал, что женщина моей мечты уже занята.
What happened was, I found out the woman of my dreams is spoken for.
Большинство лошадей уже заняты.
Most of the horses have been spoken for.
Показать ещё примеры для «spoken for»...