угол — перевод на английский

Быстрый перевод слова «угол»

«Угол» на английский язык переводится как «angle».

Пример. У этого треугольника один угол равен 90 градусам. // This triangle has one angle equal to 90 degrees.

Варианты перевода слова «угол»

уголangle

И на все надо смотреть под другим углом.
It kinda puts a different angle on it.
— Своеобразный угол наклона.
— That's a strange angle.
— Хороший ролик. — Только нужно найти угол зрения.
It's a good short, but what it needs is an angle.
Угол, под которым вошла пуля, был необычный.
Well, the angle of the bullet was peculiar.
— Следите за Гарзахом с того угла.
— Watch for Garzah from that angle.
Показать ещё примеры для «angle»...

уголcorner

Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right.
На каждом углу по три копа.
The cops are three deep on every corner.
Мсье Латур-Латур, идите и встаньте в угол.
Monsieur La Tour La Tour. Stand with your back in the corner.
Сходи к травнику на углу.
Go to the herbalist at the corner.
— Ты углом въехал мне по кумполу.
— The corner caught me right in the dome.
Показать ещё примеры для «corner»...

уголjust around the corner

Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.
You want to browse among my books, the pawnshop's just around the corner.
Это здесь, за углом.
It's just around the corner.
— За углом.
Just around the corner.
Значит, за углом и налево, да?
You say it's just around the corner on the left, right?
— Мой дом за углом.
My apartment's just around the corner.
Показать ещё примеры для «just around the corner»...

уголright around the corner

Тут за углом есть местечко.
There's a place right around the corner.
Что, если мой идеал ждет за углом?
I mean, what if the best one was right around the corner?
Она за углом.
It's right around the corner.
Эм, я живу за углом.
Uh, I live right around the corner.
Канцелярский магазин тут за углом.
That stationery shop is right around the corner.
Показать ещё примеры для «right around the corner»...

уголstreet corner

Я услышала на углу улицы.
I could hear from the street corner.
Угол улицы, в свою очередь, тоже мир в миниатюре.
A street corner is also a miniature of the world.
Тогда его начнут встречать на каждом углу и в каждом доме.
No. if you do that, they'll see him on every street corner. They'll look for him in every house.
Нужно ли бояться слов, которые выражают истину! Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
Как парень на углу.
Like a guy on a street corner.
Показать ещё примеры для «street corner»...

уголway

Он покажет их тебе под определённым углом так, что они будут похожи на настоящие кирпичи.
He'll show them to you in a very special way so that they appear to have everything a brick should have.
Вы смотрите на это совершенно не под тем углом.
You are looking at this the wrong way.
Если смотреть под таким углом, полагаю, он может быть проблемой... но тут я не могу вам ничем помочь.
Put it that way, I guess he could be a little problem... but I just can't really come out and help you all.
Он вряд ли посмотрит на это под таким углом.
He won't see it that way.
Ну, если взглянуть под углом...
Well, when you put it That way...
Показать ещё примеры для «way»...

уголedge

Вы справлялись весьма хорошо, как только я сгладил ваши острые углы.
You did fairly well at it once I smoothed your rough edges.
Я также не буду отключать воду и не буду спиливать все углы на мебели.
And I'm also not cutting off the water supply and I'm not sanding down all the edges of my furniture.
— Острые углы.
— Sharp edges.
И я обхожу острые углы.
And I'm tap dancing around the edges.
Можете побить углы.
You might break the edges.
Показать ещё примеры для «edge»...

уголright angles

Я хотел прямых углов,.. четких линий.
I wanted right angles straight lines.
В доме не должно быть никаких прямых углов.
— Man! — The plans have been changed! There's not supposed to be any right angles on this building.
Линии с запада на восток — параллельны и пересекаются с линиями, идущими с севера на юг под прямыми углами.
East-west lines are parallel and intersect north-south axes at right angles.
Все стороны равны, а углы прямые...
All equal sides and right angles...
Прямые углы.
All right angles.
Показать ещё примеры для «right angles»...

уголaround the side

Я живу наверху, так что подожди за углом, хорошо?
I just live right upstairs, so go around the side, okay?
Обойдите с угла.
Come around the side.
— Он снаружи за углом.
It's around the side.
— Снаружи за углом.
Around the side.
За углом стоял фургон.
Around the side. There was a van.
Показать ещё примеры для «around the side»...

уголnext corner

Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
Остановите на углу, пожалуйста.
Stop at the next corner, please.
А может и ждать за углом.
She maybe be on the next corner.
Вот что, проезжаешь ещё три улицы, потом направо, ещё два квартала, и на следующем углу высаживаешь этого парня.
Tell you what, go up three more streets, take a right, go two more blocks, drop this guy off on the next corner.
Показать ещё примеры для «next corner»...