тяжёлом — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тяжёлом»

«Тяжёлый» на английский язык переводится как «heavy».

Варианты перевода слова «тяжёлом»

тяжёломdifficult

И это воистину тяжело.
It is truly difficult.
Это, наверняка, тяжело.
This must be difficult.
Довольно тяжёлый разговор.
Difficult conversation.
С его управляющим, Сансё, очень тяжело иметь дело.
Its bailiff, Sansho, is a difficult adversary.
Это должно быть тяжело...
It must be difficult.
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement

тяжёломhard

Для меня это тяжело.
This is hard for me.
Как бы тяжело она не работала.
No matter how hard she works.
Тяжело выбрать?
Hard to make up your mind?
Наверное, поездка в поезде была долгой и тяжелой.
Guess you had a long, hard trip out here on the train.
Тяжело утверждать.
Hard to say.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

тяжёломheavy

Ложь — такая тяжелая ноша.
Telling lies is such a heavy weight to bear.
— Оно кажется ужасно тяжёлым.
— Feels awfully heavy.
Он червяк, на котором хочется попрыгать в тяжелых ботинках.
The kind you ought to jump on with heavy boots.
Я несу тяжелую корзину.
I carry heavy parcels.
— Насколько тяжелый?
— How heavy?
Показать ещё примеры для «heavy»...
advertisement

тяжёломbad

В августе всегда так тяжело.
Yeah, it gets bad in August.
Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот.
Wish I knew how bad you are hurt, but...
Хватит, признай уже... Что у тебя тяжёлый случай трусости.
Cut it out already, what you have is a bad case of yellow belly.
У Луиса была тяжелая ночь.
Lewis had a bad night.
Давай, рука у меня тяжелая!
Come on, I got a bad hand!
Показать ещё примеры для «bad»...

тяжёломtough

Для моего ремесла времена настали тяжелые.
But times are tough even in my line.
У меня был тяжёлый день.
I had a tough day.
У нас была тяжёлая ночь.
We had a tough night.
Тяжело быть замужем.
Tough to be married, too.
— Будет тяжело.
Looks tough.
Показать ещё примеры для «tough»...

тяжёломit's hard

Тяжело объяснить, что происходит с Лидией.
It's hard to explain what's going on with Lydia.
Тяжелый путь...
It's hard — going out there...
Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
It's hard work and it's risky work. It's work we'll rot in chains for one day.
За тобой тяжело идти.
It's hard to follow you.
Тебе тяжело на такой высоте.
It's hard for you at this high altitude
Показать ещё примеры для «it's hard»...

тяжёломrough

Тяжелое время, но к нему привыкаешь.
You have a rough time, but you get used to it.
Это были тяжёлые времена.
We had rough times.
Каждый день я думала поехать, но дороги такие тяжелые.
Every day I thought of going, but the road is so rough.
Похоже, тяжёлая ночка, Кэти.
Looks like a rough night, Kathy.
Ну и тяжёлое заседание выдалось.
— Hi. Ooh, that was a rough meeting.
Показать ещё примеры для «rough»...

тяжёломsevere

Связь эту может разорвать только преступление, и преступление этого рода влечет за собой тяжелую кару.
Only a crime can break this bond, and the punishment a crime of this sort entails is a severe one.
Реган перенесла тяжелую травму, Тем опытом.
Regan suffered a severe trauma by that experience.
И теперь раз в год-два с ним случались такие вот тяжелые приступы, которых он мучительно стыдился.
So now once or twice a year he had these severe attacks which always left him awfully embarassed.
Очевидные ответы лежат в областях психических и тяжелых эмоциональных расстройств.
Alternatives are in the areas of insanity and severe emotional upset.
Тяжелая травма.
Severe trauma.
Показать ещё примеры для «severe»...

тяжёломheavyweight

Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
When was Crippen hanged? Who was the last British heavyweight champion of the world?
Он онднажды дрался на чемпионате в тяжёлом весе.
Bill once fought for the heavyweight title.
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa!
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed?
Показать ещё примеры для «heavyweight»...

тяжёломserious

В самых тяжелых случаях.
— In serious cases.
Не обижайся на нее. Для матери потерять сына — тяжелый удар.
Understand that for a mother losing a child is a serious blow.
— — Да. Нечто очень тяжёлое.
Yes, something very serious.
Вы понимаете, это очень тяжелая форма заболевания.
This is a very serious form of illness.
Вы понимаете, что побег вашего коллеги оставил вас в очень тяжелом положении?
You realise that the escape of your colleague has left you in a very serious position?
Показать ещё примеры для «serious»...