тяжёлый труд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлый труд»

тяжёлый трудhard work

Это был адски тяжелый труд.
It was terribly hard work.
Я говорил, что театр это на девять десятых тяжелый труд.
— The theatre is nine—tenths hard work.
Тяжелый труд.
Hard work.
Для строительства нужны живые деньги и тяжелый труд.
They get built by hard cash and hard work.
Эта команда создана не только для совместного тяжелого труда, но и для веселья.
This team's about hard work, but it's also about having fun.
Показать ещё примеры для «hard work»...

тяжёлый трудhard

Нам легко рассуждать, а отцу деньги достаются тяжелым трудом.
It's easy for us to talk, but Father works hard to get that money.
Я работала ради этих денег. Я тяжелым трудом заработала их.
I work for the money, I work hard for the money.
Долгие часы тяжёлого труда в старой доброй парилке?
Putting in long, hard hours in ye olde steam room?
Просто спрашиваю. Мой мальчик прекрасно знает, каким тяжелым трудом его отец заработал эти деньги.
My boy knows well enough how hard his pa has worked to earn that money.
Да, после того, как случайно сбил Мию, и твой отец заставил тебя выйти из машины, чтобы ты не потерял всё, чего достиг тяжелым трудом.
Yeah, you took the bus home after you accidentally hit Mia, and your dad made you get out of the car to keep you from losing everything you've worked so hard to achieve.
Показать ещё примеры для «hard»...

тяжёлый трудwork

Тяжёлый труд, а?
Oh so that's working out for you, huh?
Мам, я не позволю тебе отдать заработанное тяжелым трудом, только потому, что какой-то псих считает, что у него на нас что-то есть.
Mom, I'm not letting you give up everything you've worked for just 'cause that psycho thinks he has something over on us.
Я растила её дома, одна, а это очень тяжёлый труд.
I wanted to keep her at home, raise her myself, And it was so much work.

тяжёлый трудhard graft

Дисциплина, тяжелый труд.
The discipline, the hard graft.
— Ну, это плод тяжёлого труда, дорогуша.
Well, that's the fruits of hard graft, darling.
Плантация — это не Утопия, Бонэр, это тяжелый труд, уверяю.
Farming's no Utopia, Bonnaire. It's all hard graft, I can assure you.

тяжёлый трудhard labor

Ей дали три года тяжёлого труда.
She's been given three years hard labor.
— Тех, кто после этого выживет, ждет тяжелый труд.
For those that survive the first purge, it'll be hard labor.
После 3600 лет тяжелого труда они бросили свои инструменты и восстали
After 3600 years of hard labor they threw down their tools and rebelled