ты пытаешься сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты пытаешься сказать»

ты пытаешься сказатьare you trying to say

Что ты пытаешься сказать, Рамона?
What... what... what are you trying to say, Ramona?
Что ты пытаешься сказать?
You know, what are you trying to say?
— Папа, что ты пытаешься сказать?
— Dad, what are you trying to say?
Что ты пытаешься сказать, Джордж?
What are you trying to say, George?
— Что ты пытаешься сказать, Джерри?
— What are you trying to say, Jerry?
Показать ещё примеры для «are you trying to say»...
advertisement

ты пытаешься сказатьare you trying to tell

Что ты пытаешься сказать мне, детка?
What are you trying to tell me, baby?
Что ты пытаешься сказать мне?
What are you trying to tell me?
— Что ты пытаешься сказать мне?
— What are you trying to tell me?
Что ты пытаешься сказать мне?
So what are you trying to tell me?
Кувер, что ты пытался сказать, бросив дохлую крысу в мою машину?
Coover, you throw a dead rat at my car, what are you trying to tell me?
Показать ещё примеры для «are you trying to tell»...
advertisement

ты пытаешься сказатьyou're trying to say

Ты пытаешься сказать,что не хочешь любить меня.
What you're trying to say is you don't want me to love you.
Я знаю что ты пытаешься сказать... Но, когда я рассказывала тебе о Лео и твоей матери, тебе было больно, я видела. — O, Лиза...
I know what you're trying to say but when I told you about your mother and Leo it hurt you, I could see it.
Ты пытаешься сказать, что у меня ничем не примечательное лицо?
You're trying to say I have a weak face?
Прости, Баффи, но я... я просто не понимаю, что ты пытаешься сказать.
I'm sorry, Buffy, but I... I just don't understand what you're trying to say.
Просто в качестве эксперимента объясни мне, что ты пытаешься сказать, вот буквально на пальцах.
You know, just as an experiment, tell me what it is you're trying to say stripped down to nuts and bolts.
Показать ещё примеры для «you're trying to say»...
advertisement

ты пытаешься сказатьare you saying

Что ты пытаешься сказать, милая?
What are you saying, honey?
Ты пытаешься сказать, что я все выдумал?
Are you saying that I imagined all this?
Ты пытаешься сказать, что хочешь встречаться со мной?
Are you saying you want to date me? No.
Что ты пытаешься сказать?
So what are you saying?
Что ты пытаешься сказать?
What are you saying?
Показать ещё примеры для «are you saying»...

ты пытаешься сказатьyou're saying

Так и что ты пытаешься сказать...
So you're saying people think...
Если ты пытаешься сказать, что никогда не сможешь....
If you're saying you'll never be able to--
Это то что ты пытаешься сказать Митч?
Is that what you're saying, mitch?
Пап, я знаю, что ты пытаешься сказать.
Dad, I know what you're saying.
Так ты пытаешься сказать..
So what you're saying is..
Показать ещё примеры для «you're saying»...

ты пытаешься сказатьyou're trying to tell

Ты пытаешься сказать мне что Мордечай существует только потому что в него верят?
You're trying to tell me that Just because people believe in Mordechai, he's real?
Я не понимаю то, что ты пытаешься сказать мне.
i don't understand what you're trying to tell me.
Половину своей жизни он дышал токсичной пылью, и теперь ты пытаешься сказать мне, что мой муж умер из-за изжоги.
He spent half his life breathing toxic dust, and now you're trying to tell me my husband died because of heartburn.
Ты пытаешься сказать, что если мы надорвемся, мы не сможем привлечь их?
You're trying to tell me If we put our backs into this, we couldn't turn their heads?
Ты пытаешься сказать, что Кевин Малон заслуживает больше, чем Стэнли Хадсон?
You're trying to tell me Kevin Malone deserves more than Stanley Hudson?
Показать ещё примеры для «you're trying to tell»...

ты пытаешься сказатьare you trying to

Ты пытаешься сказать мне что-то?
Are you trying to send me a message?
Ты пытаешься сказать «призрак»?
Are you trying to spell «ghost»?
Жижи, ты пытаешься сказать, что я тебе неприятен,
Gigi.... Are you trying to find a way to tell me that I don't please you?
Так ты пытался сказать ей?
So have you tried?
Я, кажется не понял, что ты пытался сказать.
I'm not quite sure I understood what you were trying to get at, actually.

ты пытаешься сказатьare you telling

Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа?
Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband?
Ты пытаешься сказать мне что деньги гораздо важнее чем правильные поступки?
Are you telling me that money's more important than doing what's right?
Этой небольшой тирадой ты пытался сказать мне, что мы из разных миров?
Is this the speech where you tell me that we're from different worlds?
Видимо, знает, что за ним наблюдают. — Что ты пытаешься сказать?
You can tell that he knows something about countersurveillance.
Так ты пытаешься сказать мне, что превысил наш бюджет?
Is this your way of telling me you went over budget?