ты подразумеваешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты подразумеваешь»

ты подразумеваешьare you implying

Том, пожалуйста, что ты подразумеваешь?
Tom, please, what are you implying?
Ничего, просто... когда ты сказал Нэнси, что именно ты подразумевал?
Nothing, it's just... when you say Nancy, what are you implying exactly?
Ты подразумеваешь, что это неправильно — интересоваться чьей-то работой всей его жизни?
Are you implying there's anything wrong with taking an interest in someone's life's work?
— что ты подразумеваешь?
— What are you implying?
Ты подразумеваешь, что я не могу?
Are you implying I can't?
Показать ещё примеры для «are you implying»...
advertisement

ты подразумеваешьyou mean

Ты подразумеваешь, они хотят чтобы мы продолжали воевать?
You mean they want us to go on fighting?
Ты подразумеваешь общество, весь мир?
You mean with society and the whole world?
Ты подразумеваешь что я ошибаюсь.
You mean my whole fallacy is wrong.
Ты подразумеваешь вытащить?
Pull it, you mean?
Если под этим ты подразумеваешь перевозку грузов, то да.
If by that you mean transporting cargo, yes.
Показать ещё примеры для «you mean»...
advertisement

ты подразумеваешьassume you mean

И под чем-то ты подразумеваешь как Солис сжульничал.
And by «something,» I assume you mean how Solis was cheating.
Под сувенирами ты подразумеваешь...
And when you say «souvenirs,» I assume you mean...
Под «заболел» ты подразумеваешь проспал.
And by sick, I assume you mean sleeping it off.
И под "забрали тебя" ты подразумеваешь "спасли твою жизнь"?
And by "taken" I assume you mean "saved your life"?
Под «все в порядке» ты подразумеваешь наше спонтанное решение изменить наши жизни навсегда?
By «everything,» I assume you mean our spontaneous decision — to change our lives forever?
Показать ещё примеры для «assume you mean»...
advertisement

ты подразумеваешьyou're implying

Чем ты подразумеваешь, что то тем вечером не было невинным.
By which you're implying the other thing wasn't.
Я не знаю что ты подразумеваешь, но он хороший ребенок.
I don't know what you're implying, but he's a good kid.
Мне не нравится, что ты подразумеваешь.
I don't like what you're implying.
Я не согласна с тем, что ты подразумеваешь. Но я надеюсь, ты вытащил меня из дому вечером просто чтобы мы смогли сравнить записи.
I'm not sure what you're implying, but I hope you didn't drag me anyway from my family tonight just so we can compare notes.
Я не знаю, что ты подразумеваешь, но раскрытие этой информации было бы нарушением закона.
I don't know what you're implying, but revealing that information to you would be breaking the law.
Показать ещё примеры для «you're implying»...

ты подразумеваешьyou define

Что ты подразумеваешь под «неподобающим»?
Can you define inappropriate?
Ну, Ричард, это зависит от того, что ты подразумеваешь под умирающим.
Well, now, richard, that really depends On how you define «dying.»
Зависит от того, что ты подразумеваешь под словом *что-нибудь*
Depends how you define something.
Что ты подразумеваешь под «злюсь»?
Define mad.
Что ты подразумеваешь под «ничего»?
Define «anything.»