ты передумал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты передумал»
ты передумал — you change your mind
— Что заставило тебя передумать?
— What made you change your mind?
Я полагаю, нет ничего, что заставило бы тебя передумать?
I suppose there is nothing that will make you change your mind?
Я надеюсь, ты передумаешь.
I hope you change your mind.
Если ты передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
If you change your mind, you know where I am.
Я знаю. Это я на всякий случай говорю, если ты передумаешь.
Well, I know, but just in case you change your mind.
Показать ещё примеры для «you change your mind»...
advertisement
ты передумал — your mind
Хорошо, возможно это заставит тебя передумать.
Well, maybe this will change your mind.
Я мог бы заставить тебя передумать.
I could change your mind.
— Что заставило тебя передумать?
— What changed your mind?
Это значит, что у меня 168 часов, чтобы заставить тебя передумать.
That means I have 168 hours to change your mind.
Может быть хороший вид заставит тебя передумать?
Maybe the view will change your mind.
Показать ещё примеры для «your mind»...
advertisement
ты передумал — you've changed your mind
Ты передумал?
You've changed your mind?
— Не говори мне, что ты передумал.
— Don't tell me you've changed your mind.
— Теперь ты передумала.
— Now you've changed your mind.
Или, быть может, ты передумал и не хочешь вернуть обратно свою мать.
Or maybe you've changed your mind and don't want her back.
Послушай, Даниэль... Если ты передумал, ты можешь просто сказать об этом... потому что, если честно, я в упор не вижу той причины, по которой тебе так срочно нужно уезжать.
Listen, Daniel... if you've changed your mind, you could just say so... because, honestly, I don't see what could be so important.
Показать ещё примеры для «you've changed your mind»...
advertisement
ты передумал — you'll change your mind
Возможно, ты передумаешь...
Perhaps you'll change your mind.
— Но я все еще надеюсь, что ты передумаешь.
— I'm still hoping you'll change your mind.
Но ты передумаешь
But you'll change your mind.
Когда ты услышишь то, что он тебе расскажет ты передумаешь
When you hear what he has to say, you'll change your mind.
Может ты передумаешь?
Maybe you'll change your mind.
Показать ещё примеры для «you'll change your mind»...
ты передумал — you to reconsider
Умоляю тебя передумать.
I beg you to reconsider.
Может, я смогу убедить тебя передумать?
Shall I urge you to reconsider?
Я хочу, чтобы ты передумал уезжать с острова, Джек.
I want you to reconsider leaving the island, Jack.
Несмотря на все мои предупреждения, чтобы ты передумала, ты смотрела мне прямо в глаза и говорила, что хочешь, чтобы Ходжес умер, чтобы я это устроил.
Despite all my warnings for you to reconsider, you looked me straight in the eye and you said you wanted Hodges dead, to make it happen.
Ты передумала?
Are you reconsidering?
Показать ещё примеры для «you to reconsider»...
ты передумал — you'd change your mind
— Надеюсь ты передумаешь уходить.
— I wish you'd change your mind about leaving.
Я не мог допустить... чтобы ты передумал.
I could not take the chance... you'd change your mind.
Через неделю, ты передумаешь.
A week from now, you'd change your mind.
Да, я знал, что ты передумаешь.
All right, I knew you'd change your mind.
Я боялся, что ты передумаешь.
I thought you'd changed your mind.
Показать ещё примеры для «you'd change your mind»...
ты передумал — you having second thoughts
Ты передумала?
You having second thoughts?
Ты передумала о том, чтобы рассказать все Стену?
You having second thoughts about telling Stan?
Не говори мне, что ты передумал.
Don't tell me you're having second thoughts.
Ты передумал?
Are you having second thoughts?
Если ты передумаешь, Мы всегда тебе здесь рады.
If you have second thoughts, you're welcome here.
Показать ещё примеры для «you having second thoughts»...
ты передумал — you might change your mind
Ты передумаешь.
You might change your mind.
Я знал, что ты передумаешь.
I thought you might change your mind.
Я боялась, что ты передумаешь после ее похорон.
I was afraid you might change your mind after her funeral.
Думал, может, ты передумаешь.
I thought maybe you might change your mind.
Может, когда меня не станет, ты передумаешь.
YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND ONE DAY, WHEN I'M GONE.
ты передумал — made you change your mind
— Почему ты передумал? — Мои намерения не изменились.
— What made you change your mind?
Почему ты передумал?
What made you change your mind?
Почему ты передумал?
So what made you change your mind?
И почему же ты передумала?
So what made you change your mind?
Почему ты передумала?
What made you change your mind?
ты передумал — you're having second thoughts
Мне жаль, если ты передумал, но я осталась при своём мнении.
I'm sorry if you're having second thoughts, because I'm not.
Ну, я пойму, если ты передумаешь.
Well, I would understand if you're having second thoughts.
Ты передумал?
You're having second thoughts?
Денни, если ты передумаешь...
Danny, if you're having second thoughts...
Если ты передумала...
Well, if you're having second thoughts--