ты должен знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должен знать»

ты должен знатьyou should know

Подумай, ты должен знать.
Look, you should know.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
You should know that around here, wine is for killing time.
Ты должен знать ответ, так же как и я.
You should know the answer to that as well as I do.
Ты должен знать, что необходимо разрешение.
You should know you need a permit.
Ты должен знать, что ты благородный конь.
You should know that you are a noble horse.
Показать ещё примеры для «you should know»...
advertisement

ты должен знатьyou must know

Тогда ты должен знать что я чувствую!
Then you must know how I feel!
Есть одна старая охотничья хитрость, которую ты должен знать.
It is an old bear hunter cunning as you must know.
Ты должен знать, здоров ли он.
You must know whether he is healthy.
Ты должен знать кого-нибудь.
You must know someone.
Но ты должен знать кого-то, кто имеет представление.
But you must know someone who does.
Показать ещё примеры для «you must know»...
advertisement

ты должен знатьyou need to know

— Ну и ты должен знать, что Тед оформил завещание на случай смерти.
So you need to know ted made a living will.
Первое, что ты должен знать в обществе — не только у людей есть душа, вещи тоже имеют душу.
The first thing you need to know in publicity is that not only people have a soul, objects have one, too.
Ты должен знать, так как если по прихоти судьбы ты все же решишь на мне жениться она превратит твою жизнь в ад.
You need to know this, because if by some insane stroke of fate you do decide to marry me, she will make your life a living hell.
Ты должен знать об этом,.. ..так что не говори мне...
You need to know so don't be telling me...
Вот, что ты должен знать.
Here's all you need to know.
Показать ещё примеры для «you need to know»...
advertisement

ты должен знатьyou gotta know

Ты должен знать о сокровищах?
But then you gotta know about the treasure?
Слушай, что бы там ни произошло, ты должен знать, что только так наши семьи будут в безопасности.
Look, whatever happens in here, you gotta know this is the only way our families are ever gonna be safe. Why?
Раз уж мы партнеры, ты должен знать весь расклад.
Since we're partners, you gotta know the situation.
Билли ты должен знать о том, что произошло.
Billy, there's something you gotta know.
Ты должен знать, что мы не можем сделать этого.
You gotta know we can't do that.
Показать ещё примеры для «you gotta know»...

ты должен знатьyou ought to know

Прежде чем размягчиться, ты должен знать, что мне часто приходит на ум мысль убить тебя.
Before getting emotional you ought to know there are often moments when I think of killing you.
Ты должен знать.
You ought to know.
Но у него катер, и дети учатся в колледже я решила, ты должен знать.
But with new boats and putting 2 kids through college I thought you ought to know.
Ну, для меня то нет, но как фан, я думаю, ты должен знать, что он был геем.
Well, not to me, no, but as a fan I think you ought to know he was gay.
Я просто считаю, что ты должен знать, я просто хочу выполнить свой долг.
GIFFARD: I just felt you ought to know I just want to do my duty
Показать ещё примеры для «you ought to know»...