туча — перевод на английский

Варианты перевода слова «туча»

тучаcloud

Тучи расходятся, солнце пробивается.
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
Её разум чист, и тучи промчались.
Her mind is clear and the clouds have been swept away.
Природа устраивает так, что когда женщина находится в твоём положении, то тучи становятся радугой, а весь мир подобно колыбели.
Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle.
Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождь.
And it came to pass and meanwhile That the heaven was black with clouds and wind and there was a great rain.
Луна, только что вышла из-за туч.
The moon just came out from behind the clouds.
Показать ещё примеры для «cloud»...

тучаdark cloud

Внезапно над первой четвертью сгустились тучи.
Suddenly, a dark cloud settled over first period.
Я же безответственная, паршивая овца в стаде, чёрная туча над домом Холливеллов.
After all, I am the irresponsible sister, the black sheep who always screws up, the dark cloud over the Halliwell household.
— Убьешь меня — и над домом Шломо сгустятся тучи.
You kill me and a dark cloud goes over Shlomo's house.
Китайцы зовут меня Грозовой Тучей.
The Hans call me Dark Cloud.
Грозовая Туча и прочее — это все ерунда... просто так мне легче жить.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda but it does make my life easier.
Показать ещё примеры для «dark cloud»...

тучаshitload of

Это же хренова туча трубок.
That's a shitload of burners.
Мне надо сделать хуеву тучу анализов.
I got to get a whole shitload of tests.
Да здесь туча книг.
That's a shitload of books.
Я надыбал хренову тучу фейерверков.
I scored a shitload of fireworks.
А за моё молчание они дали мне чёртову тучу денег.
They gave me a shitload of money to keep my mouth shut.
Показать ещё примеры для «shitload of»...

тучаrain clouds

Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Да, разве только эти тучи?
Those rain clouds might.
Снова эти тучи.
Oh, rain clouds.
Тучи исчезают, дорогая...
«The rain clouds disappear dear and I feel so fine »
ПОХОЖЕ, НАД БИСБИ СОБИРАЮТСЯ ТУЧИ. НО ТЕБЕ ВСЕ РАВНО НУЖНЬI 200 ДОЛЛАРОВ?
That looks like rain clouds over Bisbee.
Показать ещё примеры для «rain clouds»...

тучаsky

И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. Его ударило, как лучом прожектора.
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.
Что тучи разойдутся и будет светить солнце?
The skies to part and the sun to shine down?
font color-"#e1e1e1"Серые тучи и ливни font color-"#e1e1e1"Все, что вижу я font color-"#e1e1e1"Нет солнца теперь для меня font color-"#e1e1e1"без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color-"#e1e1e1"Серые тучи и ливни— font color-"#e1e1e1"Все, что вижу я font color-"#e1e1e1"Нет солнца теперь для меня font color-"#e1e1e1"без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color-"#e1e1e1""Серые тучи и ливни, font color-"#e1e1e1"Все, что вижу я..."
«Grey skies and showers, are all I see...»
Показать ещё примеры для «sky»...

тучаstorm clouds

Думаю, это объясняет тучи на небе.
This explains the storm clouds out there.
Премьер, тучи сгущаются.
Premier, storm clouds are gathering.
Король Мальберт создаёт грозовые тучи.
King Ma bert is making the storm clouds.
Боюсь, что тучи сгущаются, миссис Уит.
I fear storm clouds are gathering, Mrs Whit.
Над Европой сгущались тучи.
Storm clouds were brewing over Europe.
Показать ещё примеры для «storm clouds»...

тучаswarm

Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships.
Тучи саранчи и торнадо из лягушек.
Swarms of locusts and tornadoes of frogs.
Словно для того, чтобы подчеркнуть ужас, это место заполнили огромные тучи мух.
As if to underline the horror, the place is infested by vast swarms of flies.
Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков.
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs.
НСР давно ведёт тебя. Группами. Сейчас здесь будет туча агентов.
NIS knows your position, they'll swarm the area soon.

тучаlot of

Накопилась туча консультаций, а я хочу уменьшить команду.
I got a lot of consults piling up, and wanna keep the team.
— И ты украла чертову тучу денег.
— And you stole an awful lot of money.
Думал в этот момент, буду окружен людьми. Вокруг будет туча телевизионных камер...
I always thought that when this moment arrived there would be a lot of people.
Это целая туча пуль, а тебе чтобы потерять все, достаточно одной.
Now, that's a lot of bullets, and it only takes one for you to lose everything.
Ты знаешь, у меня всё ещё туча секретов в голове:
You know, I still have an awful lot of secrets in my head.
Показать ещё примеры для «lot of»...

тучаshit-ton of

Тут хренова туча собак.
There are a shit-ton of dogs out here, I tell ya.
Видимо, хренова туча бабок.
Apparently, a shit-ton of money.
Босс дал хренову тучу наркоты, чтобы отвезти её на автобусе в Мичиган. Боженьки.
My boss gave me a shit-ton of drugs to take on a bus to Michigan.
— Это же херова туча железа.
— That's a shit-ton of hardware.
Зарабатывая хуеву тучу денег.
By makin' a shit-ton of money.
Показать ещё примеры для «shit-ton of»...

тучаclouds were gathering

— Грозовые тучи собирались.
— Storm clouds were gathering.
Если и сгущались тучи, мы их не замечали.
'If clouds were gathering we could not see them.
Все небо в грозовых тучах.
Like, storm clouds gathering.
Завтра утром на западе будет солнечно, после обеда появятся тучи.
And now, our weather forecast. Tomorrow morning, sunny skies for western Charente, although clouds will gather in the afternoon due to a sea front that...