туда-сюда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «туда-сюда»

На английский язык «туда-сюда» переводится как «back and forth».

Пример. Он ходил туда-сюда по комнате, пытаясь придумать решение. // He walked back and forth across the room, trying to think of a solution.

Варианты перевода слова «туда-сюда»

туда-сюдаback and forth

То и дело приходится лазать по лестнице туда-сюда.
All you do is spend half your life dragging ladders back and forth.
Я слышала, как он ходил туда-сюда в своей комнате, Пока однажды...
I heard him pacing back and forth in his room, until one day...
Слова шли туда-сюда...
The words went back and forth.
Вы даете друг другу одну и ту же вещь туда-сюда, снова и снова.
You keep giving each other the same thing back and forth over and over again.
Пройдись туда-сюда.
Walk back and forth for me.
Показать ещё примеры для «back and forth»...
advertisement

туда-сюдаforth

Почтовые ящики у всех забиты ответами, которые сейчас автоматически и постоянно посылаются туда-сюда с субатомной скоростью.
E-mail boxes are clogged. Replies are automatically bouncing back and forth at subatomic speed.
Он был тем, кто постоянно мотался туда-сюда в фургончике между Хаббардом и Хеметом [город в Калифорнии] — как челнок, доставляя сообщения.
He was a guy running back and forth between Hubbard and the property in hemet in a van... Back and forth, delivering messages.
Я уезжаю вечером... или завтра... и я больше не могу метаться туда-сюда.
I have to go at the end of the day... or tomorrow... and I can't keep coming back and forth.
Знаешь, когда я был маленьким, и у моих стариков был очередной припадок, с криками и беготней туда-сюда, это заканчивалось тем, что мать швырялась всем, что под руку попадет, а он ее лупил !
You know, when i was a kid-— when i was a kid and my old man would be in one of his ways, with the screamin' back and forth, eventually it'd end with her throwin' the closest thing to her, and he'd smack her around!
Я не могу метаться туда-сюда между моей книгой и реальностью.
I can't bounce back and forth between my book and real life.
Показать ещё примеры для «forth»...
advertisement

туда-сюдаand going

А вот так, туда-сюда.
She comes and goes.
Только помешанный больной кретин, который слоняется туда-сюда со своими оранжевыми волосами.
Only the demented reaving of a lunatic who goes around with orange hair.
И мы покажем Кэтрин как мартышка болтается туда-сюда
And we'll show katherine That funny swing the monkey goes on.
Туалет сломался, пёс Тревис ходит туда-сюда, и... о.
The toilet's broke, dog Travis comes and goes, and... oh.
Через три недели, туда-сюда. А что?
I'm going for a swim.
Показать ещё примеры для «and going»...
advertisement

туда-сюдаwalking

— Зачем бродить туда-сюда?
Who needs all that walking?
Она побледнела и стала ходить туда-сюда.
She was walking and she was white.
А потом был перерыв, и все эти люди разгуливали туда-сюда, красивые, гламурные...
And then everyone took a break, and all those people walking by, looking marvellous, beautiful and glamorous...
Нельзя шататься туда-сюда.
You can't be walking around.
Я провел час шагая туда-сюда по этому коридору пытаясь набраться смелости пойти и постучаться в дверь
I spent an hour walking up and down that hallway, Trying to get up the courage to go and knock on that door.
Показать ещё примеры для «walking»...

туда-сюдаpacing

Хватит ходить туда-сюда.
Now stop pacing.
Он начал расхаживать туда-сюда.
He started pacing.
Ты перестанешь ходить туда-сюда?
Will you stop pacing?
Если ты хочешь помочь, перестань ходить туда-сюда.
If you wanna help, then stop pacing.
Ради бога, прекратите ходить туда-сюда!
For God's sake, stop pacing. Can't you settle somewhere? Have some port.
Показать ещё примеры для «pacing»...

туда-сюдаrunning

Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад.
I want to stop running like a man late for an appointment afraid to look back, or to look forward.
В чем мое достоинство, если в последнее время я только и ходил с резюме подмышкой туда-сюда?
Have I had any these last few years? Running from interview to interview like a fucking idiot? Running from interview to interview like a fucking idiot?
Прикинь, меня чуть не сбила такси, пока я бегал туда-сюда.
You know, I nearly got fucking run down by a taxi there, running.
Эй, не лезь в бутылку Ты хочешь, чтобы я успокоился, когда кто-то шныряет здесь Туда-сюда, после чего у людей вытекают глаза?
While somebody's running around tearing peoples eyes out, you want me to calm down?
Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras — off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Показать ещё примеры для «running»...

туда-сюдаgoing back and forth

Очень утомляет мотаться туда-сюда.
I mean,it will make you tired,going back and forth.
У меня такое чувство, что вы, ребята, устроили здесь турнир, эти движения туда-сюда.
I almost felt like you guys were having a tournament up there, going back and forth.
У Вирджила должно быть снаружи что-то, что он продавал охраннику, так как они ходили туда-сюда.
Virgil must've had something on the outside he was selling to the guard, 'cause they were going back and forth.
Друзья из Бэрнард Бридж рассказывали, что полиция ездила туда-сюда, допрашивая социального работника Илаэса Джонса.
Friends at Barnard Bridge tell me the police have been going back and forth, questioning Elias Jones's social worker.
что бегала туда-сюда и не могла привести свой разум в порядок.
I'm sorry for going back and forth and not making up my mind.
Показать ещё примеры для «going back and forth»...

туда-сюдаmoving around

Прошли времена, когда вы, высокого полета птицы, утверждали, что вы богаче Бога когда на самом деле вы всего лишь перебрасывали туда-сюда активы.
The days of you high-flying people claiming you're richer than God when all you're really doing is moving assets around are over.
Я буду ходить туда-сюда.
Well, I'll keep moving.
Оранжевый мечется туда-сюда.
Santiani: The orange one is moving around, he's pacing.
Говорит, Вы туда-сюда ходите...
Said you were moving around, restless.
Джексон, если бы ты перестал ходить туда-сюда, было бы на много легче
Jackson, if you could stop moving around, it'd be a lot easier.
Показать ещё примеры для «moving around»...

туда-сюдаbit

— Знаете, случается залетать туда-сюда, сегодня здесь, завтра там.
You know... bit of bird trouble. Supposed to be there... rather be here.
— Ну, понимаете, иногда я перелетаю туда-сюда.
— Well, I do flit about a bit, you know.
В итоге все будет нормально. Нам пришлют еще одного престарелого бедолагу Заявится сюда в понедельник утром, пошаркает туда-сюда... ну у мне потом подчищать.
It'll be fine in the end, we'll just get another doomed middle-aged man in on Monday morning, come through the door, stride about a bit, spunk offand I'll have to mop up the mess.
Ну ты знаешь, и поэтому твой вес весь все время колеблется туда-сюда И...
You know, and that your weight's been yo-yoing a little bit and, uh...
Обычно я разъезжаю туда-сюда.
I usually travel around a bit.
Показать ещё примеры для «bit»...

туда-сюдаknow

Ты можешь их перемещать туда-сюда.
You can move them all around, you know.
Вы ходите туда-сюда.
The training of priests is essential, you know.
Ходим туда-сюда, делаем своё дело, пока все едят обеденные салаты.
You know, we just go in there, we do our routine while they eat their lunch salads.
Тут не отель, ходить туда-сюда.
This isn't a hotel, you know.
Ходила туда-сюда, следила я за ней, а как только весна наступила, то солнце ей в голову ударило.
I don't know what to do with her. I can't handle her. What could I do?
Показать ещё примеры для «know»...