трястись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трястись»
«Трястись» на английский язык переводится как «to shake» или «to tremble».
Варианты перевода слова «трястись»
трястись — shaking
Твои руки трясутся?
Your hands shaking?
Ты прекратишь трястись?
— Will you stop shaking?
Прекратить трястись, мне?
— Stop shaking?
Моя кровать трясётся.
My bed was shaking.
Вся кровать ходила ходуном, отрывалась от пола и тряслась, вся, целиком!
The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing!
Показать ещё примеры для «shaking»...
advertisement
трястись — trembling
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
— Почему ты трясешься?
— Why are you trembling?
Твои руки трясутся.
Your hand is trembling.
У меня квадрицепсы трясутся, как желе, весь день.
My quadriceps have been trembling like jelly all day.
Ой, посмотри, ты весь трясёшься.
Aw, look at you trembling there.
Показать ещё примеры для «trembling»...
advertisement
трястись — shaky
Чтоб вам руки не тряслись.
You cured your shaky hands, eh?
Сердце бьется, руки трясутся.
Heart racing, hands shaky.
Та, у которой шея тряслась?
Oh, the, uh, shaky neck lady?
Почему камера так трясется?
Why is the camera so shaky?
Нам пришлось уйти, там всё трясётся.
We had to get out, things are shaky down there.
Показать ещё примеры для «shaky»...
advertisement
трястись — worrying
Так чего ты трясешься?
Why are you so worried?
Небось, постоянно трясешься от страха, что Новая Кристин найдет себе кого-нибудь получше?
You must always be worried that new christine's is going to find somebody better than you.
Она слишком трясётся над подсчётом калорий.
She's too worried about the fat count.
Так что хватит трястись.
So stop worrying!
Хватит трястись.
Stop worrying.
Показать ещё примеры для «worrying»...
трястись — quake
Не трясись, милый Тристан, я ее развлеку.
Quake not, my dear Tristan, I will entertain her.
Горы трясутся и дрожат?
The hills quake and shake.
Уильям Стед, должно быть, трясется в ужасе перед таким соперником.
Truly, William Stead must quake at your rivalry.
Да, новые и улучшенные рукавицах, но Симмонс сказал, что если вы трясутся ...
Yeah, new and improved gauntlets, but Simmons said if you quake ...
Потому, что теперь у меня есть стиральная машина которая не прыгает, не трясется, не разгуливает по половине подвала. если положить в нее за раз больше трех вещей.
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load.
Показать ещё примеры для «quake»...
трястись — scared
Поджипки у меня не тряслись. Ипи колени.
To be honest, I wasn't scared at all.
— Только не надо так трястись.
— Don't be so scared.
Это тебе так кажется, а внутри он весь трясётся.
Inside he's scared.
— Поджилки трясутся, черный?
— Scared, ain't you, boy?
Я слышал что братья jonas трясутся от страха перед каждым концертом.
I hear the jonas brothers get scared before every concert.
Показать ещё примеры для «scared»...
трястись — jiggle
Я от этого трясусь.
Makes me jiggle.
Я всё ещё чувствую, как он трясётся.
I still feel it jiggle.
— Я просто не хочу, чтобы камера тряслась.
I just don't want it to jiggle around.
Попрыгай — посмотрим, будет ли она трястись.
Jump up and down-— let's see if they jiggle.
Присмотрись, мой друг, она трясется, когда ее шлепаешь.
Take another look, my friend. It jiggles when he wiggles.
Показать ещё примеры для «jiggle»...
трястись — my hands are shaking
Смотри, руки трясутся, мотор ходуном.
Look, my hands are shaking and so is the motor.
Но они бы знали если бы нашли её сахар в крови упал руки трясутся, мне нужно поесть
Yeah, they would know if they found her. #Blood sugar is really low, and I just... my hands are shaking. I needs something to eat. #Don't be such a baby.
Я иду так быстро, как могу, руки трясутся.
I'm going as fast as I can, my hands are shaking.
Руки трясутся, я начинаю потеть.
My... my... my hands are shaking, I'm starting to sweat.
Она так сильно трясётся.
Your hand is shaking so hard.
Показать ещё примеры для «my hands are shaking»...
трястись — shivering
Так много людей замерзают, трясутся в ночи.
— So many are cold, shivering in the night.
Просто трясись, продолжай дрожать.
Just keep shivering. Keep shivering.
О, простите, что вам пришлось ждать на пороге, трясясь от холода.
Oh, I'm terribly sorry for keeping yo standing outside, shivering on the porch.
Хватит трястись.
Don't shiver.
Я попытаюсь объяснить вам, почему некоторые книги заставляют меня трястись от возбуждения, а иные — спрятать лицо в ладонях.
What I'm going to try and explain to you is why certain writing makes me shiver with excitement and why some makes me want to bury my head in my hands.
Показать ещё примеры для «shivering»...
трястись — are still shaking
Мои руки до сих пор трясутся.
I mean, my hands are still shaking.
Мои руки всё ещё трясутся.
My-my hands are still shaking.
Ты вызвала меня потому, что твои ноги до сих пор трясутся с той ночи, и ты пытаешься побороть свою нервозность и пригласить меня как ближайшего друга в комнату отдыха.
— No. You paged me because your legs are still shaking from the other night, and you're trying to work up the nerve to invite me to a friendly,neighborhood on call room.
Мои руки все еще трясутся, а видения все еще преследуют несмотря на все часы на кушетке.
— Well, I don't see it. My hands are still shaking and the visions are still haunting me despite all the hours on the couch.
Посмотри на меня, я все еще трясусь!
Look at me, I'm still shaking!
Показать ещё примеры для «are still shaking»...