трущобах — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трущобах»
«Трущоба» на английский язык переводится как «slum» или «shantytown».
Варианты перевода слова «трущобах»
трущобах — slum
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests.
Родился в трущобах, мать умерла через девять лет.
You know, born in a slum, mother dead since he was nine.
Он родился в трущобах.
He was born in a slum.
Это было в трущобах Нантера, в первый день независимости Алжира.
It was in Nanterre, in the slum, the first day of Algerian independence.
Так и будем жить в трущобе?
Are we also living in a slum?
Показать ещё примеры для «slum»...
advertisement
трущобах — shantytown
Полномасштабные трущобы.
Full-blown shantytown.
Эбби тоже нашли в трущобах.
Abby was found in a shantytown as well.
А в тот вечер, когда возил их посмотреть на граффити в трущобах?
When you took them to see my mural in Shantytown that night?
Я не тот Ньюрро, которого ты оставил в этой дыре, в этих трущобах.
I'm not the same Nhurro you left in that hole, in that shantytown.
И мы увидим с первых рядов, как здесь всё превратится в трущобы.
We're gonna be staring down the barrel of a shantytown situation.
Показать ещё примеры для «shantytown»...
advertisement
трущобах — projects
Чем дальше от трущоб вы их возьмете, тем меньше риска для прослушки.
The farther away from the projects you pop him, the less risk to the wire.
В трущобах есть своя команда?
The projects got a ball team?
— Кто в трущобах отвечал на звонок?
— Who took the call at the projects?
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right?
Мы бываем в трущобах время от времени.
Every now and then, we visit the projects.
Показать ещё примеры для «projects»...
advertisement
трущобах — gutter
Чтобы он опять вышвырнул тебя в трущобы?
To let him kick you into the gutter again?
Я — художник улиц и трущоб.
I am a painter of the streets and of the gutter.
Я знаю, что я родом из трущоб.
I come from the gutter. I know that.
Ты родился в трущобах.
You were bon in the gutter.
А тот, кто был хозяином города, нищенствует в трущобах.
He who was the master of a city begs in the gutter.
Показать ещё примеры для «gutter»...
трущобах — slumlord
От одного владельца трущоб к другому.
From one slumlord to another.
У меня не было и мысли, что ты имеешь тайную жизнь, как владелица трущоб.
I had no idea you had some secret life as a slumlord.
Вэйн Тобетт был скупщиком трущоб.
Wayne Tobett was a slumlord.
Ну, когда он услышал, что я изменила мою историю про безумного морпеха на злобного владельца трущоб, который убил преданного общественного активиста, он стал сговорчивее.
Well, when he heard I changed my story from crazy naval officer to evil slumlord that killed a dedicated community activist, he got very agreeable.
Чтобы заделаться владельцем трущоб?
To become a slumlord?
Показать ещё примеры для «slumlord»...
трущобах — slumdog
Да что вообще может знать выходец из трущоб?
What can a slumdog possibly know?
Вы видели фильм «Миллионер из трущоб»?
Have you seen Slumdog Millionaire?
Рамеш Наям-Синх — миллиардер из трущоб.
Rameesh Nayam-Singh is a slumdog billionaire.
Миллионер из трущоб?
Slumdog Millionaire?
МИЛЛИОНЕР ИЗ ТРУЩОБ
Slumdog Millionaire.
Показать ещё примеры для «slumdog»...
трущобах — dump
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Just like our dump, condemned by order of City Hall.
Ну и трущобы здесь!
— Yeah, what a dump!
Это трущоба выглядит как место сбора анархистов.
This dump looks like an anarchist hangout.
Так что я показал ей эти заброшенные трущобы.
So I showed her this abandoned dump I found.
Дед ростил его в трущобах в Ватерлоо-роуд.
He was raised by his grandfather in a dump on Waterloo Road.
Показать ещё примеры для «dump»...
трущобах — ghetto
Как тут не влюбишься в трущобы.
You got to love the ghetto.
Тогда просто называйте меня Джорджем Джефферсоном, потому что мы выбрались из трущоб в пентхаус.
Then just call me George Jefferson, because we went from the ghetto to the penthouse.
Я не намерен выслушивать, как какая-то женщина из трущоб оправдывает своё молчание.
I am not interested in hearing some ghetto woman justify her silence.
Может быть... часовщик из трущоб.
Maybe... a clocksmith in the ghetto.
— А что случилось с медсестрой из трущоб?
— What happened to ghetto nurse?
Показать ещё примеры для «ghetto»...
трущобах — downbelow
Так, судя по карте станции, это Трущобы.
Now, according to the station map, this is Downbelow.
Одно в Трущобах, двое в Шлюзе 3.
One in Downbelow, two in Bay 3.
У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow.
Эта часть станции известна как Трущобы.
This part of the station is known as Downbelow.
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Показать ещё примеры для «downbelow»...
трущобах — housing project
Вы хотите композицию, которая будет похожа на башню из трущоб?
You want the arrangement to look like a high-rise housing project?
В трущобах в Вест-Илинге.
A housing project in west ealing.
Мы засекли поступающие звонки в местную полицию о том, что вооруженные американцы открыли стрельбу в трущобах.
We just detected calls coming into the local police about armed Americans shooting up a housing project.
Джон защищал учителя, Чарли Бёртона в этих самых трущобах.
John was protecting a teacher named Charlie Burton in this exact housing project.
— Да он живет в трущобах в Бунтоне!
He's in a housing project in fuckin' boonton!
Показать ещё примеры для «housing project»...