тропы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тропы»

«Тропы» на английский язык переводится как «trails» или «paths».

Варианты перевода слова «тропы»

тропыtrail

Лишь одна караванная тропа.
Only one caravan trail.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
Да, должна быть какая-то тропа.
Yes, there was a sort of trail.
Тропу я знаю.
I know a trail.
Показать ещё примеры для «trail»...
advertisement

тропыpath

Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска.
You go down there, down that narrow path there... until you come to that little jungle there. You see it?
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends.
Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа.
There must be another road around here, or even a path.
— Завтра он должен пойти по тропе.
— Have him walk the path tomorrow.
Показать ещё примеры для «path»...
advertisement

тропыwarpath

Воздух сообщает — индейцы на тропе войны на вашей территории.
High Flight reports Indians on warpath in your territory.
Повторяю, индейцы на тропе войны.
Repeat. High Flight reports Indians on warpath...
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
Айлин вышла на тропу войны.
Ilene is on the warpath.
Мы слышали, что Спарта вышла на тропу войны и хотели с ней объединиться.
We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces.
Показать ещё примеры для «warpath»...
advertisement

тропыroad

Немного пройдёшь вниз по тропе и окажешься в нашей деревне, Ваньшия.
A little further down the road, and you get to our village, Wanshia.
Ну, я, пожалуй, пойду по верхней тропе.
I believe the high road will suit me better.
А другая дорога — тихая деревенская тропа, полная внутреннего мира, тишины и покоя.
The other road is a quiet, country road with peace and serenity and fulfilment.
Открыть тропу, по которой кроме нас никто и не ходит.
To open a shitty road that only we use.
Через два дня пригнали бульдозер и зачистили тропу.
Two days later they bring in the D9, plow over the road.
Показать ещё примеры для «road»...

тропыway

— Лигон, иди по этой тропе.
— Ligonio, go that way.
Ваш старый приятель, Хозяин Склепа, вышел на тропу к Голливуду!
Your old pal the Crypt Keeper has gone Hollywood in a big way.
Это тяжело даже для 20-ти летнего тренированного спортсмена при условии, что он знает тайные тропы, а мы их не знаем.
For a young sportsman, even if he knows his way. We do not.
Наверняка есть тропа за деревьями.
There could be a way behind those trees.
С какой стати мы будем заказывать еду, если я только что шла тропой войны в продуктовом?
Why would we order takeout when I just battled my way through the grocery store?
Показать ещё примеры для «way»...

тропыtrack

Вьетминь на тропе!
Vietminh on the track !
Часов в 11 Себастьян неожиданно съехал с дороги на какую-то тропу и затормозил.
It was about 11 when Sebastian, without warning, turned the car into a cart track and stopped.
Но я хорошо знаю эту тропу, так что...
Well, I know the track pretty well, so...
Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?
How about getting back on track and making your dream come true?
А почему по лесной тропе?
Why taking small track?
Показать ещё примеры для «track»...

тропыwar

ФБР вышло на тропу войны И хрен с ними!
As you see, the FBI has declared war on us.
Это был призыв встать на тропу войны.
Their call was a call for war.
Посмотри на себя — выходишь на тропу войны.
Look at you, going off to war.
Ты действительно хочешь узнать, что будет когда два Бога ступят на тропу войны?
Do you really want to see what it looks like when two gods go to war?
Джон Камни и король снова на тропе войны.
John Company and the King are back at war.
Показать ещё примеры для «war»...

тропыlane

Тогда эта тропа превращается в тир, так?
A lane will turn into a shooting range. True?
И как долго оно продержится? Пока остальные спустятся по вашей тропе.
How long endure until the others come down the lane?
Мы идем по тропе
We'll walk down the lane
Я иду по тропе
I'll walk down the lane
Я иду по тропе Со счастьем в душе
I'll walk down the lane With a happy refrain
Показать ещё примеры для «lane»...

тропыpass

Интересная тропа.
Interesting pass.
А затем динамит, а не вера, обрушит эту гору на эту тропу.
And then dynamite, not faith, will move that mountain into this pass.
Горная тропа, быстрее!
The mountain pass, hurry!
На горной тропе.
On a mountain pass.
Охраняю тропу.
Guarding the pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

тропыtrailhead

Тропа к высоким вершинам начинается здесь.
High peaks trailhead, right here.
Мы нашли кое-что на тропе Пронгорн Ридж.
We found something out at Pronghorn Ridge trailhead.
Тропа Скайлайн.
— Skyline Trailhead.
Увидел что-то блестящее рядом с тропой.
Saw something glittering near the trailhead.
Точнее, звонили с этой стоянки, прямо с тропы посреди этого большого леса.
To be exact, the call came from this parking lot, right at a trailhead into this large wooded area.
Показать ещё примеры для «trailhead»...