топор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «топор»

«Топор» на английский язык переводится как «axe».

Варианты перевода слова «топор»

топорaxe

Я помню, когда Вы с топором пришли.
I remember when your axe came.
Это был совсем новый топор.
It was a new axe.
— Тот топор в деле Биргера.
Yeah, like the axe in the Berger case.
Злобный человек с топором.
— A mean man with an axe.
Он унес твой топор у себя в голове.
It took away your axe in its head.
Показать ещё примеры для «axe»...
advertisement

топорax

Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
In this image a witch is milking an ax handle.
Так, решил топор поднять на меня?
Oh, pulling an ax on me, eh?
На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Показать ещё примеры для «ax»...
advertisement

топорhatchet

— Возьмите топор и вскройте его.
— Get that hatchet and open this.
Закопать топор войны.
Bury the hatchet.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet.
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
What do you say, Blanche? You want to bury the hatchet and make a loving cup?
Возьмите топор.
Get a hatchet.
Показать ещё примеры для «hatchet»...
advertisement

топорcleaver

Рубка мяса топором с легкостью могла распылить бактерию.
Chopping the meat with the cleaver could easily aerosolize the bacteria.
Размихавал тут топором, кричал что-то по русски?
Waving a cleaver, screaming in russian?
Ух ты, какой острый топор!
Wow, what a sharp cleaver!
Топор!
Cleaver!
Зачем тебе топор?
What do you want this cleaver for?
Показать ещё примеры для «cleaver»...

топорhammer

Как молоток. Или топор.
Like a hammer.
Джек должен у нас поучиться и выбросить свой топор правды.
Jack must learn from us and chip away with his hammer of truth. Focker.
Это твоя девочка с топором?
Is that your hammer girl?
Девочка с топором официально мертва.
Hammer girl is officially dead.
Топор убийцы, чаша отравителя.
I don't collect the artefacts of crime— the murderer's hammer, the poisoner's cup.
Показать ещё примеры для «hammer»...

топорbattle-axe

Топором!
You battle-axe!
Я за это ручаюсь, Венди, за этим боевым топором кроются секреты.
I am telling you, Wendy, that battle-axe has secrets.
Как боевой топор.
Battle-axe.
Ее фрикадельки опаснее боевого топора.
Her meatballs could kill more beasts than a battle-axe.
Я тебя сейчас топором изрублю!
You battle-axe! I'll kill you!
Показать ещё примеры для «battle-axe»...

топорax-wielding

Сожгли много калорий, пока дрались с этим пришельцем с топором.
You probably burn up a lot of calories fighting an ax-wielding alien.
Этот псих с топором сбежал из больницы.
Our ax-wielding psycho is an escaped mental patient.
Или она встретила маньяка с топором
ax-wielding serial killer.
Да какой-то обычный маньяк с топором.
It's just your typical ax-wielding maniac.
Когда психа, размахивающего топором, при попытке туда проникнуть убивает дьявол, то очевидно, что на то, что там, стоит посмотреть.
When an ax-wielding psychopath is killed by a demon trying to get inside, clearly, whatever's in there is worth seeing.