тонут в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тонут в»

тонут вdrowning in

Как будто маленький человечек тонет в твоём супе.
It looks like a tiny little person drowning in your cereal.
Вы о том, что горячий душ лучше чем тонуть в сосновом гробу?
Do you mean is a hot shower Better than drowning in a pine coffin?
Я тонул в этой штуке три месяца.
I spent 3 months drowning in this thing.
Ты сказала, что тонула в этом нескончаемом водовороте вежливости, всепонимания и обыденности.
You said you were drowning in a never-ending whirlpool of niceness, understanding and routine.
У меня было чувство, что я тону в исследованиях.
I used to feel like I was drowning in research.
Показать ещё примеры для «drowning in»...
advertisement

тонут вtone of

Каждый тон в голосе лживый, каждый жест — обман, каждая улыбка — гримаса.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Мистер Карсон. Вы — честный и порядочный человек. Самим своим присутствием вы задаете нужный тон в доме.
Mr Carson, you are a man of integrity and honor, who raises the tone of this household by being part of it.
Извините за тон в моем последнем письме. — В каком письме?
Sorry about the tone of my last memo, but it's nice it's brought results.
Смени тон в своем голосе или будешь нести эту утку в качестве шлема.
Drop that tone of voice, or you'll be wearing that turkey like a football helmet.
Я нашла явные отличия в высоте и тоне в обоих файлах голоса Хатча.
So, I found clear deviations on the pitch and tone in both of Hutch's voice files.
Показать ещё примеры для «tone of»...
advertisement

тонут вsinking into the

По сути, в конечном итоге все просто тонет в черной дыре, и звезда медленно, но верно исчезает.
It's basically just everything eventually sinks into a black hole, and the star slowly but surely just disappears.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Deepwater Horizon continues to spill oil even as it sinks into the Gulf, a Republican candidate for Senate in Nevada advocates poor people paying doctors with chickens, and Greece activates a $45 billion aid package.
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing)
Когда человек тонет в зыбучих песках, ему не в зубы кулаком тычут, а протягивают руку.
A man sinking in quick sand, you don't kick him in the teeth, Jimmy! You grab his hand and try to pull him out!
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду? К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
You mean tolerance for misery and hunger... for watching hundreds of thousands of workers sink into poverty.
Показать ещё примеры для «sinking into the»...
advertisement

тонут вtony

Может, тот парень Тони в курсе.
Maybe food truck Tony knows.
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?
Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? -And insist he drive... to Palm Springs on Sunday.
Ты верно сказал, Тони в игре всё ясно.
Like you said, Tony... ... it'spure.
У Тони в кармане агент ФБР.
Tony's got an FBI agent in his pocket.
Может быть, вы знаете, почему Тони в тот вечер не воспользовался услугами парковщика?
Do you happen to know why Tony didn't valet his car that night?
Показать ещё примеры для «tony»...

тонут вtony's in

— Ты же говорила, Тони в Китае?
— What happened to «Tony's in China»?
Извините, дядя Тони в больнице.
I'm sorry, Uncle Tony's in the hospital.
Тони в тюрьме.
Tony's in jail.
Тони в беде, и я говорю тебе это как твой шурин.
Tony's in trouble, and I'm telling you this as your brother-in-law.
Это сайт Тони в Интернете.
That's Tony's web site.
Показать ещё примеры для «tony's in»...

тонут вwallow in

Я пришла сюда не за тем, чтобы тонуть в твоём страдании.
I didn't come here to wallow in your misery.
Только сидеть здесь и тонуть в своем горе, зная, что не могу быть вместе со своей возлюбленной.
I just have to sit here and wallow in my own misery, Knowing that the one woman I want I can't have.
Унылый, давай... ты можешь продолжать тонуть в своем страдании, но делай это, одеваясь.
Come on. You can still wallow in your misery. Just do it while you're getting dressed.
Это лучше, чем тонуть в жалости к себе.
It's better than wallowing in self-pity.
Некоторые люди тонут в своем горе.
Some people wallow through their grief.