только начинается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «только начинается»

только начинаетсяbeginning

Нет, Пумба. Мы вернёмся ещё дальше, туда, где начало только начиналось!
No, Pumbaa, we're going way back to before the beginning.
Все только начинается.
It's beginning.
Я знаю вас, как пару ещё когда ваши отношения только начинались, что было, если точно три часа назад.
I've known you as a couple since the beginning of the relationship, which was approximately three hours ago.
Наслаждение ещё только начинается, Юка.
The pleasure hasn't begun yet, Yuka.
В возрасте 40 лет приключения Лири с изменяющими сознание веществами только начинаются.
At the age of 40 Leary's adventures with mind-altering psychedelic drugs had begun.
Показать ещё примеры для «beginning»...
advertisement

только начинаетсяstarting

У тебя ведь тогда только начиналось с Анной и ты был под кайфом...
Of course it were starting your affair with Ana, and you were happy.
В смысле, для меня всё только начинается.
I mean, things are starting to happen for me.
Свадьба только начинается.
Whoa, the wedding's about to start.
Всё только начинается.
Things ar e starting to happen.
Около 12 часов назад, когда вечеринка только начиналась.
About twelve hours ago when the party started.
Показать ещё примеры для «starting»...
advertisement

только начинаетсяjust beginning

Мои беды уже почти закончены, а его только начинаются.
My troubles are almost over and his are just beginning.
Полторы мили пройдено, настоящее испытание только начинается.
A mile and a half, and the real test is just beginning.
Игра только начинается!
The game is just beginning!
А мои, сдаётся мне, только начинаются.
I think mine are just beginning.
Только начинается.
Just beginning.
Показать ещё примеры для «just beginning»...
advertisement

только начинаетсяjust starting

И всё только начинается.
And things are just starting.
Игра только начинается.
The game is just starting.
Вечеринка только начинается.
The party's just starting.
— Что случилось? Вечеринка только начинается.
The party's just starting!
Лето только начинается.
Summer's just starting.
Показать ещё примеры для «just starting»...

только начинаетсяis only beginning

У неё жизнь только начинается, а моё дело к вечеру.
Her life is only beginning, mine is at twilight.
Веселье только начинается.
The fun is only beginning.
И твои неприятности только начинаются.
What a total idiot! And his troubles have only begun.
А сейчас всё только начинается.
And it's only the beginning.
— Он только начинается.
— It's only beginning.
Показать ещё примеры для «is only beginning»...

только начинаетсяonly just beginning

Ваши неприятности только начинаются.
Your troubles are only just beginning.
Настоящая работа, только начинается.
Well, the real jobs only just beginning.
Твоя боль и страдание только начинаются.
Your pain and suffering is only just beginning.
Но ведь веселье только начинается.
"but the fun's only just beginning.
Опасность травмирования остается позади. Но приспособление к жизни вне материнской утробы только начинается.
The turmoil of birth might now be over but the bussiness of adapting to life outside the womb has only just begun
Показать ещё примеры для «only just beginning»...

только начинаетсяjust getting started

Потеха только начинается.
This party's just getting started.
Но вечеринка только начинается.
But the party's just getting started.
Она еще только начинается.
Party's just getting started.
— Пэм, шоу только начинается.
Pam, the show's just getting started.
Знаешь, у меня чувство, что все только начинается.
I get the feeling it's just getting started.