тип человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тип человека»

тип человекаkinds of people

В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других — работа ее отрезать.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Ницше говорил, что в мире есть два типа людей.
Nietzsche says there are two kinds of people in the world.
Существует ли определенный тип людей, которых тянет к огню?
Can we say that there are certain kinds of people that are drawn to fire?
Мои родители сказали мне, что есть два типа людей в этом мире: лидеры и толпа.
My parents said there are two kinds of people in the world: leaders and followers.
В этом мире только два типа людей те, что правят и те, кем управляют.
There are only two kinds of people in the world. The rulers and the ruled.
Показать ещё примеры для «kinds of people»...
advertisement

тип человекаtype

Вы можете отнести его к определённому типу людей?
You would classify him as a definite type?
— Мы знаем этот тип людей.
— We know the type.
Я знаю этот тип людей.
I know the type.
Нужно быть осторожным с определенным типом людей.
You got to be careful go for a certain type.
Мне знаком этот тип людей.
I know the type.
Показать ещё примеры для «type»...
advertisement

тип человекаtypes of people

Мы твёрдо верим в то что есть два типа людей в этом мире.
Let us create firmly that there are two types of people in the world.
Есть два типа людей, которые нанимают меня.
There are two types of people that hire me.
Есть два типа людей.
There are two types of people.
Значит, внутрего него есть два типа людей.
So he has two types of people inside of him.
И есть два типа людей, любящих убивать с дистанции: трусы и профи.
And there are two types of people that like to kill from a distance -— cowards and pros.
Показать ещё примеры для «types of people»...
advertisement

тип человекаtype of person

— Тесс относится к типу людей которые копят злость?
Tess the type of person to hold a grudge?
Ни вы, ни я не относимся к типу людей, которые должны находиться в полицейской комнате для допросов.
Neither one of us is the type of person Who belongs in a police interrogation room.
Мы пытались выяснить тип человека которого это привлекает.
We were trying to understand the type of person who would be attracted to that.
Это машина для такого типа людей...
It is a car for a type of person, I love it!
Обычно мы не связываемся с такого типа людьми, но... он сошелся с парнями.
Ordinarily we don't associate with that type of person, but... he was tryin' to make a few Brownie points.
Показать ещё примеры для «type of person»...

тип человекаkind of person

При том, что вы относитесь к тому типу людей, которые.. если почувствуют необходимость... могут застрелить человека на стоянке... а потом будут лгать полиции об этом. Разве нет?
When in fact you are exactly the kind of person who would... if you felt you needed to... shoot a man down on a housing project parking lot... and then lie to the police about it, would you not?
К какому типу людей?
What kind of person?
Всегда о всех переживала, такой тип человека.
Always a carer, that kind of person.
Я принадлежу к тому типу людей, которые любят стоять в первом вагоне поезда и смотреть вниз на пути.
I'm the kind of person who likes to stand in the first car of a train and look down the track.
Вы должны быть из типа людей, которые умеют держать язык за зубами.
You've got to be the kind of person who can keep your mouth shut...
Показать ещё примеры для «kind of person»...

тип человекаkinds of folks

Есть два типа людей, постоянно размышляющих об убийствах — психопаты и писатели-детективщики.
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people--psychopaths and mystery writers.
Есть два типа людей кто сидит без дела и думает, как убить человека. Психопаты и писатели детективов.
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people psychopaths and mystery writers.
Есть два типа людей, которые только и делают, что придумывают как убивать людей. Психопаты и писатели
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people— psychopaths and mystery writers.
Есть два типа людей, постоянно размышляющих об убийствах:
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people:
Есть два типа людей размышляющих об убийствах:
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people:
Показать ещё примеры для «kinds of folks»...

тип человекаkinds of men

Он сказал, что есть три типа людей.
He said that there are three kinds of men.
Есть три типа людей.
There are only three kinds of men.
Есть два типа людей, мистер Линкольн.
There are two kinds of men, Mr. Lincoln.
«На свете есть только два типа людей. »
«There are only 2 kinds of men.»
Есть два типа людей И только два
There are two kinds of men And only two
Показать ещё примеры для «kinds of men»...

тип человекаkind

Я хочу знать, кто,.. Бросьте, наверняка вам знаком этот тип людей.
I want to know who... oh, you know the kind.
Ты же знаешь наш тип людей?
I mean, you know, our kind?
Знаешь, тот тип людей, которые моют свои руки раз по 30 после туалета.
You know, the kind that washes his hands 30 times after peeing.
Для нас ключевые слова — разные типы людей. Если смотреть на автобус сбоку, то это движущийся биллборд.
So to us, it seemed the key was, well, different kind if you ever look at the side of a bus, it's a moving billboard.
Какой тип людей думает таким образом?
What kind of mind thinks this way?
Показать ещё примеры для «kind»...

тип человекаsorts of people

Есть два типа людей, Майра.
There are two sorts of people, Myra.
Пени, мне нравятся все типы людей.
Penny, I like all sorts of people.
Как мы называем такой тип людей?
What do we call that sorts of people?
Не важно... Типа, есть Альфы, Беты, Ипсилоны и прочие типы людей.
Anyway... there's like Alphas and Betas and Epsilons and all sorts of people.
ј это тот тип людей, которые знают, что всегда есть выход.
And they are the sort of people who know that there's always something.