терять голову — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «терять голову»
«Терять голову» на английский язык переводится как «lose one's head».
Варианты перевода словосочетания «терять голову»
терять голову — lose your head
Вы теряете голову!
But you lose your head!
Ты теряешь голову.
You lose your head.
Тогда ты знаешь, что, перейдя дорожку Тореро, теряешь голову.
Then you know if you cross the Torero cartel, you lose your head.
Сначала ты теряешь голову из-за этого шеф-повара и бросаешь великолепную работу, а теперь этот Джейс вынудил тебя нарушить закон?
First you lose your head over this chef and give up a great job, and now this Jace kid has you breaking the law?
Не теряй голову.
Don't lose your head.
Показать ещё примеры для «lose your head»...
advertisement
терять голову — off my head
Так трудно руководить этим коллективом, что я теряю голову!
It's hard to be a team leader. It's driving me off my head!
По любому, мне не нравилось терять голову, бояться выходить из дома.
I didn't like being mashed off my head anyway, scared to go outside.
Не теряю голову.
Been keeping my head down.
Мама винила во всём его умение танцевать, говорила, что в вихре танца в его объятиях теряла голову.
Mother blamed it all on his dancing — claimed that one whirl in his arms forced all reason from her head.
Просто старался сохранить голову на плечах. Главное, не терять головы...
Keep your head... not understand.
Показать ещё примеры для «off my head»...
advertisement
терять голову — lose
То, что ты нашел здесь это грандиозно и очень важно и я буду всю жизнь тебе признательна, но не будем терять голову от жадности.
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
Пожалуйста, не теряй головы.
Please don't lose it.
Но когда викинги не понимают причину происходящего, они просто теряют голову.
But when a problem is caused by something vikings don't understand, they lose all sense of reason.
Он теряет голову, Бенсон.
He's about to lose it, Benson.
Не теряй головы со всем этим.
Don't lose yourself to this.
Показать ещё примеры для «lose»...
advertisement
терять голову — losing my mind
И чем больше я смотрела, тем больше я теряла голову. Он лежал рядом со мной с закрытыми глазами.
And the later I got the more I was losing my mind he was lying there beside me, his eyes were shut.
Я думаю, что теряю голову.
I think I might be losing my mind.
— И только ты можешь сделать эти фруктовые напитки которые заставляют девчонок в колледже терять голову.
— And only you Can make those fruity drinks that used to make the girls lose their minds in college.
Я начинаю понимать почему люди теряют голову и начинают стрелять во всех.
I'm starting to understand why people, they lose their minds and start shooting people.
Кто-то теряет голову сразу же.
— Billy's touch works differently on different men. Some lose their mind in an instant.
Показать ещё примеры для «losing my mind»...
терять голову — swoon
Но почему они теряли голову?
— But why do they swoon?
Мужчины не теряют голову от холмов, босс.
Men don't swoon for hillsides, Boss.
Я рада, что дни, когда я теряла голову, давно прошли.
Ain't I glad my swooning days are over!
Теряете голову от холмов?
Swooning over hills?
Наши души взлетали ввысь, наши дамы теряли голову, а богов создавали мы сами, господа.
Spirits soared women swooned and gods were created gentlemen.