теперь я понял — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «теперь я понял»
теперь я понял — now i get it
Теперь я поняла, как Харуне-сенсей удалось так похудеть всего за день.
Now I get it. This is how Haruna got so thin in one day.
— Теперь я понял.
Now I get it.
Хей, теперь я понял.
Hey. Now I get it.
А, теперь я понял.
Now I get it.
Ааа... теперь я понял.
Oh... now I get it.
Показать ещё примеры для «now i get it»...
advertisement
теперь я понял — now i know
Ни на что не годной. И только теперь я поняла, что была не права.
But now I know that everything was wrong so I could meet you.
Теперь я поняла, что не существует «моего предназначения» Существует только наше предназначение.
Now I know that my lega-she is really a lega-we.
Теперь я понял, почему ты к бабушке переехал.
Now I know why you wanted to live with Grandma.
Я думал, что отец оставил их здесь собираться в Малайзию, но теперь я понял, что он избавился от них.
I thought their father left them here going to malaysia, now I know he got rid of them.
Теперь я понял, почему каждый хочет получить кусочек тебя.
Now I know why everybody wants a piece of you.
Показать ещё примеры для «now i know»...
advertisement
теперь я понял — now i understand
— Ага, теперь я понял.
Oh, now I understand.
Я всегда думал, как это мухи ползают по стенам... теперь я понял.
I always wondered how flies could walk on walls... now I understand.
Теперь я поняла, как мало знаю об улице.
Now I understand how little I know about the street.
Теперь я понял...
Now I understand.
Да. «Жара, как на Вулкане.» Теперь я понял, почему так говорят.
Yeah. «Hot as Vulcan.» Now I understand what that phrase means.
Показать ещё примеры для «now i understand»...
advertisement
теперь я понял — now i realize
Теперь я поняла, ты выполняешь Божью миссию!
Now I realize you must be on some mission from God.
Но теперь я поняла, что ты должен стать космонавтом.
But now I realize that being a spaceman... is something you have to do.
Я пытался действовать по закону, но теперь я понял, что закона нет.
See I tried to walk the line, but now I realize there is no line.
Теперь я поняла что такое энергичная женщина. Да, я правда поняла.
Now I realize what a powerful woman I truly am.
Я. я удивлялся почему она перестала есть но теперь я понял что это был ее способ сказать мне что у нее было много работы в мире духов.
I, I was wondering why she stopped eating, but now I realize it was her way of telling me that she had more work to do in the spirit world.
Показать ещё примеры для «now i realize»...
теперь я понял — now i see
— Теперь я понял!
— Now I see!
Теперь я понял...
Now I see...
А, теперь я понял, почему вы спрятались.
Now I see why you slipped away.
Теперь я поняла, что вы очень нужны.
Now I see your value.
Теперь я понял, почему тебе нравятся лошади.
Now I see why you love the horses.
Показать ещё примеры для «now i see»...
теперь я понял — i see
Теперь я понял это.
I see.
Роджер, теперь я поняла, почему ты говорил, что жизнь — сурова.
Oh, Roger, I see what you mean about life is to be savored!
Теперь я понял... ты... шпионка клана Чёрного Дракона!
I see. Are you a spy from the Black Dragon Clan?
Теперь я понял чем тебе пришлось пожертвовать ради него.
I see what you have sacrificed for him.
— А, теперь я понял.
Oh, I see...
Показать ещё примеры для «i see»...
теперь я понял — i know
Просто теперь я понял, кто украл мой поезд и подпоил меня!
I know who stole my train and drugged me.
Теперь я понял! Моего отца надули!
I know who cheated my father.
Теперь я понял почему ты меня сюда отправил.
I know why you sent me here now.
Теперь я понял — мы обречены.
Now, I know we're doomed.
Думаю, теперь я понял, что мне предстоит сделать.
I think I know what it is that is left for me to do.
Показать ещё примеры для «i know»...
теперь я понял — i realize
Теперь я поняла это, Фрэнк. И многое другое.
I realize that and a lot of other things now.
Но теперь я понял что на самом деле я ненавижу...
But, like... I realize... you know what I really hate...
А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
Now that I'm a little better regulated, I realize they will kill me!
Но теперь я поняла ...
Then I realized...
Я был так увлечён возвращением своей крутизны, но теперь я понял, что единственные люди, для которых ты должен быть крутым — это люди, которых не волнует, крутой ты или нет.
I'd been so obsessed with getting my swag back, but then I realized the only people you really need to have swagger for are the people who don't care if you have any at all.
Показать ещё примеры для «i realize»...
теперь я понял — i get it
Теперь я понял.
— I get it.
Нет. Теперь я понял.
No, I get it, I do.
Теперь я понял.
Now, I get it.
Ага, теперь я понял.
Ah. Okay. No, I get it.
Я не понимал как странно для тебя будет смотреть, что кто-то взялся за твою старую работу, но теперь я понял
I didn't realize how weird it was going to be for you to watch someone take over your old job, but I get it.
Показать ещё примеры для «i get it»...
теперь я понял — now i
И теперь я понял, что вы вместе служили в армии вместе с полковником Армстронгом.
And now I believe you served together in the army, alongside the Colonel Armstrong.
Ты раз за разом не давала ему повышение, и я знал, что на то есть причина. А теперь я понял, в чём она.
Because you passed him over again and again, and I knew there was a reason for it, but now I know what it was.
Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены.
Before, I thought you were obstructive or inept. But now I think you're much more sinister.
И... я рад, что сходил выпить кофе, потому что теперь я понял, что не хочу знать.
I'm glad I went for coffee, because I know now I don't want that.
— Сперва нет, но теперь я понял.
— No, I didn't, but now I do.
Показать ещё примеры для «now i»...