телепередача — перевод на английский

Варианты перевода слова «телепередача»

телепередачаtv shows

Еще один фильм по старой телепередаче.
Another movie from an old TV show.
Я видела телепередачу.
I watched a TV show.
Телепередача?
Tv show?
Помните: победитель остаётся ведущим своей телепередачи.
Remember, the winner gets to keep his TV show.
Мы должны были придумать свою телепередачу.
We had to make up our own TV show.
Показать ещё примеры для «tv shows»...
advertisement

телепередачаtv

И тот тип раструбил об этом в телепередаче.
And he said everything on TV.
Значит исключаем дневные телепередачи.
So we rule out daytime TV.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Morning TV is bad for your mental health.
Да, в интервью телепередаче.
Yes, in a TV interview.
Показать ещё примеры для «tv»...
advertisement

телепередачаtelevision

Или когда два совершенно незнакомых человека женятся за миллион баксов в грёбаной телепередаче.
Or two total strangers getting married for a million fucking bucks on television.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи «Распечатка» и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Он отлично подходит для формата телепередачи.
It makes for excellent television.
Так, как можно сказать в телепередаче.
Something we can say on television.
Ну, знаешь, многие люди говорят, что телепередачи сейчас намного лучше фильмов.
Oh. Well, you know, a lot of people are saying that television is far better than film now.
Показать ещё примеры для «television»...
advertisement

телепередачаtelevision programme

Это напоминает мне одну телепередачу.
That reminds me of a television programme.
О, прекрасно. Так ты читала об этом или просто видела это в детской телепередаче? Есть факт, что если одеть ребенка в розовый, то матери, поднимая его, если это не их собственный ребенок, предпочтут держать одетого в розовый ребенка лицом к себе, обнимая его, а одетого в голубое лицом от себя.
Did you read that or just see it on a children's television programme? will tend to have a pink-dressed baby facing them when they hug it and a blue-dressed baby facing outwards.
это как декорации для детской телепередачи
It's like the set of a children's television programme.
А мы о телепередаче говорим или о книге?
Now, is this a television programme we're talking about, or a book?
— Лучшая телепередача после QI.
— The greatest programme on television, after QI.