тебя обидеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя обидеть»
тебя обидеть — offend you
— Нет, нет, крошка, перестань, я не хотел тебя обидеть.
— I did not offend you. — How will I get over it?
Прости, я тебя обидела?
Oh, sorry, did I offend you?
— Я тебя обидела?
Did I offend you?
Разве я чем-то тебя обидел?
Have I done something to offend you?
Разве я чем-то тебя обидел?
Did I do something to offend you?
Показать ещё примеры для «offend you»...
advertisement
тебя обидеть — hurt you
Кто тебя обидел?
Who has hurt you?
— Я не хотел тебя обидеть.
— I never meant to hurt you.
— Я никогда не хотел тебя обидеть, Кейт.
I never meant to hurt you, Kate.
Я не хотел тебя обидеть.
I did not mean to hurt you.
Он хотел тебя обидеть.
He tried to hurt you.
Показать ещё примеры для «hurt you»...
advertisement
тебя обидеть — hurt your feelings
Я тебя обидела?
Did I hurt your feelings?
И это тебя обидело?
And that hurt your feelings?
Девушку, плохих людей из другого лейбла, которые тебя обидели...
The girl, the big bad record executives who hurt your feelings...
Что случилось, другие мальчики тебя обидели?
What happen, the other boys hurt your feelings?
Не хочу тебя обидеть, но я была здесь не очень счастлива.
I don't want to hurt your feelings, but I haven't been too happy here.
Показать ещё примеры для «hurt your feelings»...
advertisement
тебя обидеть — mean
Я не хотела тебя обидеть.
I did not mean that.
Я не хотел тебя обидеть.
I didn't mean that, but I...
Я не хотел тебя обидеть...
I didn't mean that...
Я не хотела тебя обидеть
I didn't mean what I said.
Я не хочу тебя обидеть или разозлить, но... ты психопат. — Да я знаю.
I don't mean to be flippant or enrage you... but you're a psychotic man.
Показать ещё примеры для «mean»...
тебя обидеть — you insulted
Ты обидел его, ну и пусть.
You insulted him, fine!
Ты обидел меня, я хотела умереть.
You insulted me. I wanted to die!
— Ты обидела, моего друга....
— You insulted me, my friend...
Ты обидел меня.
You insulted me.
Не сдержался, ты обидела меня.
I couldn't control myself. You insulted me.
Показать ещё примеры для «you insulted»...
тебя обидеть — upset you
— Кто-то тебя обидел?
— Someone has upset you?
— Ой, я тебя обидел?
Did I upset you?
Я тебя обидел.
I upset you.
Юля. Мы что, тебя обидели?
Did we upset you?
Я не хотела тебя обидеть.
I didn't mean to upset you.
Показать ещё примеры для «upset you»...
тебя обидеть — any harm
Ну, Лиззи! Ты ведь знаешь, что я совсем не хотела тебя обидеть, а? Ну, конечно!
You know I don't mean any harm.
Нико не хотел тебя обидеть.
Niko didn't mean any harm.
Я не хотел тебя обидеть.
I didn't mean any harm.
Но если я услышу, что ты обидел эту женщину или этого ребёнка, ты ответишь за это передо мной!
But if I hear you have harmed this woman, or this child, you will answer for it to me!
— Ты обидел кого-то.
— You harmed him.
Показать ещё примеры для «any harm»...
тебя обидеть — offense
— Я не хочу тебя обидеть.
— I mean no offense.
Не хочу тебя обидеть, но..
No offense, but...
Не хочу тебя обидеть, но тебе из него не сделать боксера.
No offense, but if he stays here, he'll get nowhere.
Не хочу тебя обидеть, но ты сейчас как тот слепец со слоном.
No offense, but you're like the blind man and the elephant.
Сэм, не хочу тебя обидеть...
Look, sam, no offense, but, uh, what baggage is so heavy,
Показать ещё примеры для «offense»...
тебя обидеть — mean anything by
Знаешь, Джесс тебя обидеть не хотела.
Hey, you know, Jess didn't mean anything by that.
Он не хотел тебя обидеть.
He doesn't mean anything by it.
Я не хотела тебя обидеть.
I didn't mean anything by that. I'm large.
Ой, я не хотела тебя обидеть!
I didn't mean anything.
Я не хотел тебя обидеть.
I didn't mean anything.
Показать ещё примеры для «mean anything by»...