тебя навещать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя навещать»
тебя навещать — you visit
Ты навещаешь дедулю?
You visit Pop-Pop?
Во сколько ты навещала его?
When did you visit him?
— Ты навещаешь там свою семью?
— Do you visit your family there?
Ты навещаешь их сейчас.
You visit now.
Ты навещала его?
You visit him?
Показать ещё примеры для «you visit»...
advertisement
тебя навещать — see you
Он приходит тебя навещать?
Does he come to see you?
Коринн, я буду тебя навещать.
Corinne, I'll be by to see you.
Там с ними начинают говорить по-испански, а потом переходят на английский. — Я больше не буду тебя навещать.
It's this other school that starts them off learning Spanish, and they back going on English — — I'm not coming to see you anymore.
Ему полезно тебя навещать.
But coming to see you is always good for him.
— Я буду каждый день после школы тебя навещать.
— I'll come and see you every day after school. — How?
Показать ещё примеры для «see you»...
advertisement
тебя навещать — come visit
Я буду тебя навещать иногда.
I'll come visit.
Но буду тебя навещать.
But I'll come visit.
Я буду тебя навещать.
I'll come visit.
Сколько бы ни потребовалось. Я буду... — тебя навещать.
I will always be here for you... always be here for you... and I-I will come and visit you.
Я не буду тебя навещать так что, пожалуйста, не пытайся больше со мной связаться.
I'm not gonna come and visit you, so please don't contact me ever again.
Показать ещё примеры для «come visit»...
advertisement
тебя навещать — you went to see
Ты навещала Виктора Росто в тюрьме.
You went to see Rosta in jail. — The weather... taxes, inflation.
Что случилось, когда ты навещал его бабушку?
What happened when you went to see the grandmother?
Мы знаем, что ты навещал его четыре раза.
We know you went to see him four times.
Часто ты навещаешь мать, Кайл?
How often do you go see your mother, Kyle?
Когда ты навещаешь Уоррена, он говорит, что любит тебя и хочет быть с тобой?
When you go and see Warren, does he tell you he loves you and wants to be with you?
Показать ещё примеры для «you went to see»...
тебя навещать — you came
Ты навещал каждый день, Генри.
You came every day, Henry.
Когда ты навещала меня на прошлой неделе, в тебе что-то изменилось.
When you came in last week... .. there was a change.
Если б ты навещал нас чаше чем раз в десять лет, ты бы знал?
Maybe someone's family didn't tell him that, there was a 10 dollar spending cap. Or maybe if you came home you'd know crap like that.
чтобы ты навещал меня чаще.
I want you to come more often.
Никто, потому что ты такой страшный, что все боятся тебя навещать.
Uh, no one, 'cause you're so ugly, no one would come to your door.
Показать ещё примеры для «you came»...
тебя навещать — came to see you
Несколько месяцев назад, когда ты навещала меня в госпитале.
A few months back, when you came to see me at the hospital.
Ты навещал меня каждую субботу, сколько? Полгода?
You came to see me every other Saturday for about -— what -— six months?
Я слышал, Арти Букко тебя навещал?
So, i hear artie bucco came to see you.
Она часто тебя навещала.
She came to see you quite often.
Он опять тебя навещал?
Has he come to see you again?
Показать ещё примеры для «came to see you»...