see you — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «see you»
На русский язык «see you» переводится как «увидимся».
Варианты перевода словосочетания «see you»
see you — увидимся
I want to see you later, then...
— Увидимся позже!
See you in the jailhouse.
Увидимся в тюрьме.
See you in 10 years.
Увидимся через 10 лет.
See you later, Jekyll.
Увидимся позже, Джекилл.
— See you at the Berlin Express.
— Увидимся в Берлинском экспрессе.
Показать ещё примеры для «увидимся»...
advertisement
see you — тебя видеть
I wanted to see you?
Я хотел тебя видеть?
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Glad to see you, Sam.
Рад тебя видеть, Сэм.
Barbara will be glad to see you, Ezra.
Барбара будет рада тебя видеть, Эзра.
— Someone to see you, dear.
— Кто-то хочет тебя видеть, дорогой.
Показать ещё примеры для «тебя видеть»...
advertisement
see you — увидеть вас
I was anxious to see you one last time.
Мне очень хотелось увидеть вас в последний раз.
It will be delightful to see you again.
Я хотела бы увидеть вас снова.
I wanted to see you.
Я хотела увидеть вас.
I had to see you again.
Я должен был увидеть вас.
And I can't see you with all this camouflage.
И я не могу увидеть вас во всей этой маскировке.
Показать ещё примеры для «увидеть вас»...
advertisement
see you — встретимся
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
See you at 9:00.
Встретимся в 9:00.
Wait till you see me on the other side.
Ну, подожди, пока мы не встретимся на той стороне.
We'll see you next week and settle all the details.
Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
I'll see you at the apartment about 2:30.
Встретимся в апартаментах в 2:30.
Показать ещё примеры для «встретимся»...
see you — посмотреть
Want to see it?
Да. Хочешь посмотреть?
Could I see him?
Можно посмотреть?
— Let's see it.
— Дай посмотреть.
I'd like to see you work.
Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь.
I knew you'd take him, but I wanted to see you do it.
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
Показать ещё примеры для «посмотреть»...
see you — встречи
— I hope to see you at the theater.
— До встречи в театре.
You are expecting him to come to see you on this lovely garden.
И ты отсчитываешь минуты до вашей встречи в этом чудестном саду.
So long, see you in jail.
Дедуля, до встречи в тюрьме.
«Yes, I've loved Orie for a long time, since the first day I saw her.»
«Я давно люблю Ори, с нашей первой встречи.»
Oh, you've been dressing up since I saw you the last time, eh?
И вы приоделись со времен нашей прошлой встречи, а?
Показать ещё примеры для «встречи»...
see you — виделись
That little man who liked you. You've been seeing him?
Тот невысокий человек, которому ты понравилась, ты виделась с ним?
I haven't seen her for some time.
Вы давно с ней не виделись.
Oh, yes, my brother at Bri— Have you seen him lately?
Ну, да, конечно... Мой брат... Вы потом виделись с ним?
He's been seeing her every day?
Он видится с ней каждый день?
I want to see him as often as I can.
Я хочу видеться с ним как можно чаще, пока есть такая возможность.
Показать ещё примеры для «виделись»...
see you — взглянем
Let me see your hands.
Дайте мне взглянуть на ваши руки.
Let me see your hands!
Дайте мне взглянуть на ваши руки!
Like to see it, Lum?
Хотите взглянуть, Лам?
— Can you stay and see my act?
— Останетесь взглянуть?
Think of it, Poole, and let me see your face.
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Показать ещё примеры для «взглянем»...
see you — тобой повидаться
I came to see you because I wanted to, not for work.
Я пришла повидаться не по работе, а по желанию.
She just got back from Paris, dropped in to see me.
— Она из Парижа, заехала повидаться.
The Standish guy was here to see you tonight.
Стэндиш приходил, чтобы с тобой повидаться.
I came to see you because it's my day off.
Пришла с тобой повидаться, у меня сегодня выходной.
There's no harm in your coming to see us.
В том, чтобы повидаться нет ничего плохого.
Показать ещё примеры для «тобой повидаться»...
see you — поговорить с вами
Nick, I've got to see you.
Ник, я должна поговорить с тобой.
I've been wanting to see you too. until then.
Я тоже хочу поговорить с тобой.
Lot of newspapermen to see you about the show, Mr. Higgens.
Толпа репортеров хочет поговорить о шоу, мистер Хиггенс.
You're a busy man, but I must see you.
Знаю, у вас много дел, но нам надо поговорить.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
Показать ещё примеры для «поговорить с вами»...