тебе сочувствую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе сочувствую»

тебе сочувствуюsympathize

Поэтому я тебе сочувствую.
So I sympathize. I do.
Вижу, к чему ты клонишь. Я тебе сочувствую.
I get what you're driving at, and I sympathize.
Это нелёгкая ноша, быть средним ребёнком в семье Биттакеров, и я тебе сочувствую.
Being a Bittaker middle child can't be easy, and I-I sympathize.
Ты сочувствуешь Дэнни но надо остановить его, пока он еще чего-то не натворил.
You sympathize with Danny but we need to stop him before he does something dangerous.
Ты сочувствуешь Нарциссу.
You sympathize with Narcisse.
Показать ещё примеры для «sympathize»...
advertisement

тебе сочувствуюfeel sorry for you

Я тебе сочувствую.
I feel sorry for you.
Бедный Стэн, я тебе сочувствую.
You know, Stan, I feel sorry for you.
Я тебе сочувствую.
I feel sorry for you, okay?
Почему в конце концов я всегда тебе сочувствую?
Why do I always end up feeling sorry for you?
Я просто тебе сочувствую.
I was feeling sorry for you.
Показать ещё примеры для «feel sorry for you»...
advertisement

тебе сочувствуюfeel for you

Я тебе сочувствую, Хелена.
I feel for you, Helen.
— Я тебе сочувствую.
— I feel for you.
Я действительно тебе сочувствую.
I really feel for you.
Я, правда, тебе сочувствую.
I really feel for you.
— Я тебе сочувствую.
I feel for you.
Показать ещё примеры для «feel for you»...
advertisement

тебе сочувствую'm so sorry

Я так тебе сочувствую.
I am so sorry for you.
Я тебе сочувствую, Джордж.
I am sorry for you, George.
Я от всей души тебе сочувствую.
No, I'm sorry for you. I really am.
Бедный Алан, все тебе сочувствуют.
Oh, poor Alan, everyone's feeling so sorry for you.
Да нет, я тебе сочувствую.
Oh, no, I'm sorry for you.
Показать ещё примеры для «'m so sorry»...

тебе сочувствуюyour sympathy for

Я тебе сочувствую.
You have my sympathy.
И как один член клуба другому, я тебе сочувствую.
as someone who used to be one, you have my sympathy.
Как ты страдал как ты сочувствовал к той девушке.
Your suffering your sympathy for that girl.
Думаешь, я не вижу, что ты сочувствуешь ему из-за того, что он женился на такой безумной девице?
Do you think I don't know about your sympathy for him... for having married a fruitcake like me?
Тебе сочувствуют все люди Храма, все, кто служил вместе с самым верным стражем храма и любил его.
You have the sympathy of all at the temple who worked with and loved a most trusted temple guard.
Показать ещё примеры для «your sympathy for»...

тебе сочувствуюsympathetic

Похоже, СМИ тебе сочувствуют.
The media seems sympathetic.
Послушай... Я тебе сочувствую.
Look I'm sympathetic.
О, сейчас ты сочувствуешь?
Oh, are you sympathetic now?
Вряд ли я стану тебе сочувствовать, зная про твои делишки на черном рынке.
I cannot say that I'm sympathetic when you dabble in the black market.
Чувак, я тебе сочувствую,
Dude, I'm sympathetic for you;