твориться — перевод на английский

Варианты перевода слова «твориться»

творитьсяgoing on

Что тут творится?
What was going on?
Да, но вы же не могли не знать о том, что творилось вокруг.
— Ja. No, but you must have been aware of some of the events that were going on.
Что такое творится на свете?
What was going on in the world?
Что же там творится?
What was going on in there?
У нас есть основания утверждать, что тут творится что-то странное.
We have reason to believe there might be something strange going on here.
Показать ещё примеры для «going on»...
advertisement

творитьсяhappening

Со мной что-то твориться в последние дни, трудно мне все это дается...
That is not happening to me lately, all done me too hard.
— Садись, Джура... брат, великое зло творится.
— Sit down Djura, my brother, bad things are happening to me.
И где Тед, когда тут такое твориться? Тед?
Where is Ted when all this stuff is happening?
Что за чертовщина здесь творится?
What the hell is happening?
— Что здесь творится?
— What carajo is happening?
Показать ещё примеры для «happening»...
advertisement

творитьсяwrong

— Что со мной творится?
What is wrong with me?
О том что с тобой творится.
About what the hell is wrong with you.
Что же творится с людьми?
What is wrong with people?
Что же со мной творится?
What is wrong with me?
Я пытался намекнуть, что здесь творится неладное.
I tried to suggest something was wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

творитьсяhell

Что это творится тут?
What the hell is this?
По крайней мере, пока дома творится весь этот ад.
Well, up until all hell broke loose back home.
Стив, какого чёрта здесь творится?
Steve, what the hell is this?
Что с ним такое творится?
What the hell is wrong with him?
Грей, что за чертовщина творится?
Gray, what the hell is this?
Показать ещё примеры для «hell»...

творитьсяhell is going on

Что здесь творится?
What the hell is going on here?
Что там такое творится?
What the hell is going on back home?
Что там творится?
What the hell is going on in there?
Что там у них творится?
What the hell is going on over there? !
Да что творится, черт возьми?
What the hell is going on?
Показать ещё примеры для «hell is going on»...

творитьсяthings

Вы что, считаете, что мы знали о том, что творилось?
Is that what you think we are? Do you think we knew of those things?
— Даже если так. Я знаю, что творится в комиссариатах!
Even if he did confess, everyone knows how things work at your police stations.
Ты знаешь, что творилось в другой колонии.
What are you doing here? You know how things were at the other prison.
Я вижу, что творится.
I see things.
Говорят, там чертовщина творится.
Some say unholy things happen up there.
Показать ещё примеры для «things»...

творитьсяmatter

Питер, что, блин, с тобой творится?
Peter, what the hell is the matter with you?
Что, черт возьми, с тобой творится?
— What is the matter with you?
Чак что с тобой творится?
Chuck, what is the matter with you?
Ларри, что за чертовщина с тобой творится?
Larry, what the hell is the matter with you?
Я знаю, что с тобой творится.
I know what's the matter with you.
Показать ещё примеры для «matter»...

творитьсяmess

Ты видишь — я занят, смотри, что здесь творится.
I left him on the roadside. I have things to do, look what a mess I have here.
Что творится!
What a mess!
Знаешь, там черт-те что твориться.
It is a mess out there, you know.
Что же творится с миром.
The world is in a mess now.
Что за кавардак творится по вашей вине?
What kind of mess are you trying to make?
Показать ещё примеры для «mess»...

творитьсяcrazy

Тут все такое творится.
Things got a little crazy.
Что творится!
This is crazy.
Ты знаешь, что сейчас в магазине творится безумие, да?
You know that things are crazy at the store right now, right?
Слушай, Я знаю что сейчас творится что-то сумасшедшие, но в конце концов, это закончится.
Look, I know that things are crazy right now, but eventually, this is gonna blow over.
У меня тут какой-то дурдом творился.
Things have been a little crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

творитьсяhell's going on

Я никуда не пойду, пока кто-нибудь не объяснит мне, что здесь творится.
I'm not going anywhere till somebody tells us what the hell's going on.
Что творится, черт подери?
What the hell's going on?
— Что тут творится?
— What the hell's going on?
Так что лучше ты расскажи, что у вас там творится.
So, you tell me what the hell's going on.
Питер, что у тебя творится?
Peter, what the hell's going on?
Показать ещё примеры для «hell's going on»...