такое ощущение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такое ощущение»

такое ощущениеfeeling

У меня такое ощущение, что мне снится сон, в котором я просыпаюсь и становлюсь главной героиней книг Кафки.
Why do I feel like I fell asleep and suddenly woke up the protagonist in a Kafka story?
Просто, возникает такое ощущение, что что бы ты не сказал, ты только все сделаешь еще хуже. Именно.
You just feel like everything you say is gonna make things worse.
Такое ощущение, что у меня нет кожи.
I feel like I have no skin.
Такое ощущение, что я плыву по вертикали.
I feel like vertical swimming.
Такое ощущение, что я снова могу дышать.
I feel like I can breathe again.
Показать ещё примеры для «feeling»...
advertisement

такое ощущениеseems like

Такое ощущение, что три недели...
Seems like three weeks.
Такое ощущение, что только вчера папа забрал меня из колледжа с первого курса.
Seems like just yesterday my dad picked me up after my first year at college.
Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой.
Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control.
Такое ощущение, что лето осталось за тысячу лет назад.
Seems like a thousan' years ago since las' summer, man.
Такое ощущение, что ты проиграла всю ситуацию у психотерапевта.
Seems like you've had it all checked out by a psychiatrist.
Показать ещё примеры для «seems like»...
advertisement

такое ощущениеlooks like

Такое ощущение, что твою мать выебала обезьяна.
Looks like your mother fucked a monkey.
Но, если его поднести его поближе, такое ощущение, что это целый бублик.
But if you hold it up to your eye,it looks like you're having a bagel.
Такое ощущение, что в этом доме только и слышны весь день детские крики и смех.
Looks like you've got kids running in and outta here all day long.
Такое ощущение, что нас кто-то опередил
Looks like somebody got here first.
Такое ощущение, что он ничего...
He looks like he's been moon...
Показать ещё примеры для «looks like»...
advertisement

такое ощущениеit sounds like

Детектив, я пытаюсь вам помочь Но такое ощущение, что мне пора звонить своему адвокату
Detective, I'm trying to help you, but it sounds like I should call my lawyer.
Хлои, такое ощущение, что ты шпору читаешь.
Chloe, it sounds like you're reading this all off a list.
Такое ощущение, что вы были очень близки с ней
It sounds like you and Elsa were very close.
Такое ощущение, что Мисти — антрополог Не остается на месте, где уже закончила копать Он пришел, она пришла.
Well, it sounds like Misty, the anthropologist, didn't hang around after she finished excavating.
А знаете, у меня складывается такое ощущение, что у вы могли бы рассказать много интересных историй.
You know sounds like you may have had a lot of interesting stories left to tell.
Показать ещё примеры для «it sounds like»...

такое ощущениеthink

Такое ощущение, что мы последние на территории колледжа.
I do not think we the last people on campus.
Такое ощущение, будто к ним каждый день телепортируются.
You'd think they had people beaming down every day. Yes.
Такое ощущение, словно вы хотите, чтобы Ирландия провалилась на Евровидении!
You'd think you wanted Ireland to lose the Euro contest!
— У меня такое ощущение, что ты меня обманул, мужик.
— l'm beginning to think you lied to me. -What are you talking about?
Мне было лет 17. Такое ощущение, что это было до твоего рождения.
— I don't think you were even born yet.
Показать ещё примеры для «think»...

такое ощущениеget the feeling

У меня такое ощущение, что ему нужна эта конфронтация.
I get the feeling he wants this confrontation.
У меня такое ощущение, что вы надо мной смеётесь.
I get the feeling you're pulling my leg.
Почему у меня складывается такое ощущение,
Why do I get the feeling
Но... такое ощущение, что ваши соседи смотрят сквозь все то, на что люди смотрели раньше.
But... I get the feeling your neighbors see past all the stuff that people usually look at.
Да, я знаю, у меня тоже такое ощущение.
Yeah, I know, I'm kind of getting that feeling too.
Показать ещё примеры для «get the feeling»...

такое ощущениеimpression

У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя.
I get the impression that their science is turned inward.
Майор Колвин... у меня такое ощущение, что на самом деле преступность в Западном снизилась.
Major Colvin I am under the impression crime is down in the Western.
Такое ощущение, что он меня боится.
I have an impression that he fears me.
Лучше, если ты это поймешь сейчас. Не знаю почему, но у меня такое ощущение, будто ты очень легко наживаешь себе врагов.
I've got the impression you make enemies easily.
У меня такое ощущение, что ты пытаешься держать меня на расстоянии поэтому я должен спросить.
I'm getting the impression you don't want me around on a personal level so now I gotta ask. You and I okay?