такого рода вещи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «такого рода вещи»

«Такого рода вещи» на английский язык переводится как «such things» или «things of this kind».

Варианты перевода словосочетания «такого рода вещи»

такого рода вещиthat kind of thing

Завод обеспечивал нас униформой, рабочими перчатками, такого рода вещами.
The factory provided us with uniforms, work-gloves, that kind of thing.
Такого рода вещи.
That kind of thing.
Боялся ситуации в мире, ядерной войны, такого рода вещей.
He was afraid... of world politics, nuclear war, that kind of thing.
Когда они дотрагиваются кольцами, они запускают композиции вододопада, образы динозавров, такого рода вещи.
When they touch their rings, they activate-— form of a waterfall, shape of a dinosaur, that kind of thing.
Она заплатила неприлично большие деньги за домик Дэвисов по соседству, а ты знаешь, как я отношусь к такого рода вещам.
She paid obscenely for the Davis cottage next door, and you know how I can be about that kind of thing.
Показать ещё примеры для «that kind of thing»...
advertisement

такого рода вещиthat sort of thing

Я был буквально ходячей рекламой такого рода вещей.
I was literally the poster boy for that sort of thing.
Я звоню всем пациентам во время восстановительного периода, проверяю нет ли депрессии, или дисморфии после операции, такого рода вещи.
I call all the patients during the recuperation phase, check on depression levels, body dysmorphia issues post-surgery, that sort of thing.
Такого рода вещи является частными.
That sort of thing is private.
Такого рода вещи?
That sort of thing?
Отвлечь эскорт, угрожать пилоту, и быстро смотаться, такого рода вещи!
Distract the escort, threaten the pilot, in and out in moments, that sort of thing!
Показать ещё примеры для «that sort of thing»...
advertisement

такого рода вещиthis kind of stuff

Для такого рода вещей есть агентства, хорошо мама?
There are agencies for this kind of stuff, mom, okay?
Слушай, женщины действительно падки на такого рода вещи?
Listen, do women actually fall for this kind of stuff?
Но такого рода вещи?
But this kind of stuff?
Смысл в том, что очевидно, такого рода вещи — сложны для меня
The point was that Obviously, this kind of stuff is hard for me.
Я просто не связан с такого рода вещью, малыш.
I'm just not wired for this kind of stuff, kid.
Показать ещё примеры для «this kind of stuff»...
advertisement

такого рода вещиthings like that

Такого рода вещами.
Things like that.
Вы имеете в виду, что Раина дарит такого рода вещи другим мужчинам?
Do you mean Raina sends things like that to other men?
Такого рода вещи.
Things like that?
«Человек приобрел множество врагов» — такого рода вещи.
«The man made a lot of enemies,» things like that.
Такого рода вещи требуют времени.
These things take time.
Показать ещё примеры для «things like that»...

такого рода вещиthis type of thing

Вообще-то такого рода вещи запрещены.
In general this type of thing is prohibited.
Я слышал, что Вы мастер в такого рода вещах.
Heard you got a knack for this type of thing.
У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы.
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this.
Я слышал о такого рода вещах в Боготе.
I heard about this type of thing back in Bogota.
Такого рода вещи не для тебя.
This type of thing is not for you.