с электричеством — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с электричеством»

с электричествомwith electricity

— Комнаты с электричеством.
— A room with electricity.
Вы что, доверили ребенку возиться с электричеством?
Do we really want the kid working with electricity?
Хорошо, с электричеством.
Well, with electricity.
Я говорил вам , что была трещина в гнома, но вы пошли вперед и проводной его с электричеством.
I told you there was a crack in the gnome, but you went ahead and wired it with electricity.
Похоже тут полно всего связанного с электричеством.
It seems there's an awful lot that has to do with electricity.
Показать ещё примеры для «with electricity»...
advertisement

с электричествомpower

Что-то с электричеством?
Problem with the power?
Может, Марко мог бы помочь с электричеством.
Maybe Marco should be helping with the power.
Что с электричеством?
What's with the power?
Что с электричеством?
Hey electricity guy! What's with the power?
Да, мэм, у нас тоже проблемы с электричеством.
Yes, ma'am, we're having trouble with the power as well.
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

с электричествомelectrical problems

Здесь тоже проблемы с электричеством.
Got some electrical problems as well here.
В отделении для наблюдений сейчас проблемы с электричеством.
Glass cells are having electrical problems.
— Из-за этой грозы на корабле проблемы с электричеством.
The storm is the cause of the electrical problems on the ship.
Ты заметил какие-либо проблемы с электричеством сегодня вечером в баре?
Have you noticed any weird electrical problems happening in the bar tonight?
Не плохая идея, учитывая сколько в этом городе проблем с электричеством.
Not a bad idea, considering the number of electrical problems in this town.
Показать ещё примеры для «electrical problems»...
advertisement

с электричествомelectrical

Это растет за стенами, смешивается со структурой дома, с электричеством.
Um, it grows behind walls, interferes with the structure of the house, the electrical system.
Я подумала, что может какие-то проблемы с электричеством в сарайчике садовника.
I think there might be an electrical problem in the gardener's shed.
я даже работаю с электричеством, а это, как мы оба знаем, нарушение закона.
I do electrical work, which we both know is against the law.
В случае несчастного случая с электричеством, Ваша обувь должна быть изолирована
In the event of electrical misadventure, your footwear should be insulated.
— Это как-то связано с электричеством?
— Is it something electrical to do with it?
Показать ещё примеры для «electrical»...

с электричествомpower outage

Уиндом Эрл устроил взрыв, вызвавший перебой с электричеством.
Windom Earle engineered the explosion that caused the power outage.
Перебой с электричеством обеспечил идеальное прикрытие.
The power outage provided a perfect cover.
— Небольшие неполадки с электричеством...
Uh, slight power outage...
[*автогонка в Индианаполисе] Ну, раз уж ты наконец свернула с прямой, нужно съездить к домовладельцу Джейка, узнать, были ли перебои с электричеством.
Well, when you finally change lanes an hour from now, we should go talk to Jake's super... see if there was a power outage.
Запах серы, проблемы с электричеством?
Uh, sulfur smells or power outages?
Показать ещё примеры для «power outage»...

с электричествомelectric

Мне повезло, что вы здесь. Ненавижу всё, что связано с электричеством.
Good thing you're here, I hate anything electric.
...связанное с электричеством.
...electric.
Он что-то затеял, мухлевал с электричеством, но что за...?
He's been up to something, fiddling with the electric, but what the...?
— Может что-то с электричеством.
— Could be electrics.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
— We're also having electric and antenna difficulties.