с уверенностью сказать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с уверенностью сказать»

«С уверенностью сказать» на английский язык переводится как «to say with confidence».

Варианты перевода словосочетания «с уверенностью сказать»

с уверенностью сказатьsay with confidence

Ну, я не только не решил проблему, но я могу с уверенностью сказать, что я сделал еще хуже.
Well, not only have I not solved the problem, but I can say with confidence I have made it worse.
Я осмотрел Шелби, и могу с уверенностью сказать, что ее аллергия была вызвана пищевым красителем.
I examined Shelby, and I can say with confidence that her allergic reaction was caused by food dye.
Теперь мы можем с уверенностью сказать, что полная мощность Джо-4 была в диапазоне от 4 до 500 килотонн.
Now, we can say with confidence that Joe Four's total yield, why, was in the range of four to 500 kilotons.
Думаю, наконец я нашел что-то, что позволит мне с уверенностью сказать им:
I think I've finally found something that will allow me to say to them with confidence,
Если я с уверенностью скажу, что я немного на нервах, то я первым же паромом уеду отсюда?
If I say in confidence that I'm shook up, does that put me on the first boat out of here?
advertisement

с уверенностью сказатьsafe to say

Можно с уверенностью сказать, что он умер от обескровливания.
Safe to say he died of exsanguination.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что мы богаты и знамениты!
I think it is safe to say, we are rich and we are famous!
Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
Would it be safe to say that that surgery, the one Dr. Torres performed on your hand, was your last hope at regaining your surgical career?
С уверенностью скажу, её вырубило.
Safe to say, she was knocked out.
Можно было с уверенностью сказать, моя сестра наслаждалась вниманием.
It was safe to say my sister was enjoying the attention.
Показать ещё примеры для «safe to say»...
advertisement

с уверенностью сказатьtell

Я могу с уверенностью сказать, что это моя категория людей.
I could tell that these were my kind of people.
А еще они отслеживают вышку сотовой связи, которую использует клиент чтобы подключиться к сети, поэтому можно с уверенностью сказать, что Кевин Уэст был дома.
And because they also track the cell tower that the customer uses to access the network, we can tell that Kevin West was at home.
И я могу с уверенностью сказать, что на этот раз это надолго.
And I can tell, this time it's gonna last.
Не могу с уверенностью сказать.
I COULD NEVER REALLY TELL.
Я не могу с уверенностью сказать, что Донни твоя родственная душа... Но мне не хотелось бы, чтобы ты порвала с ним по неверной причине.
Mind you, I can't tell you that I think Donny is the right person for you, but I wouldn't want you to end things with him for the wrong reasons.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

с уверенностью сказатьsay

Кто может с уверенностью сказать, какие сокровища скрыты во тьме пещер, еще неизвестных человеку.
Who can say what other such splendors might exist in caverns as yet unknown to man.
Заявляю следующее: Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
After what I must say has been an exhaustive investigation on our part... we are able to make the solemn announcement... that we have recovered the body of Senator Boyd Boyette.
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась.
Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily.
Думаю, могу с уверенностью сказать, что ты — уникален.
— Well, I think I can say unequivocally You are one of a kind.
И не могу с уверенностью сказать, что снова никогда не запью, но верю, что нет.
And I can't say I know that I won't relapse at some point. But I sure as hell believe that I won't.
Показать ещё примеры для «say»...

с уверенностью сказатьsay with certainty

Мы можем с уверенностью сказать, что Даг Андерсон жену не убивал!
We can say with certainty Doug Anderson did not kill his wife!
Ну, учитывая степень разложения, температуру почвы, погодные условия, могу с уверенностью сказать, что тело пролежало в земле более 30 дней.
Well, uh, given the state of decomposition, ground temperature, weather conditions, I can say with certainty that the body was in the ground for over 30 days. Why?
Но кто из нас может с уверенностью сказать, что произошло в реальности, а что простые слухи, дезинформация, мнения?
But which of us can say with certainty what has occurred, actually occurred, and what is simply rumor, misinformation, opinion?
Если мы сравним человеческий род с любым видом животных, то сможем с уверенностью сказать:
Compared with any kind of animal, the human race is much worse so we can say with certainty:
Согласно тестам, Мы можем с уверенностью сказать, что он не передается при прямом контакте.
According to the test, we can say with certainty that the way to and transmission 'from person to person.
Показать ещё примеры для «say with certainty»...

с уверенностью сказатьsay for sure

Ты можешь с уверенностью сказать, что убийство комиссара Росс было действием, направленным исключительно на нее, и остальные члены совета в безопасности?
All right, can you say for sure that commissioner Ross' murder was an attack against her and her alone and that the rest of the state parole board is in no danger whatsoever?
Не могу с уверенностью сказать, пока не обследую образец легочной ткани.
Can't say for sure till I sample his lung tissue.
Мы не можем с уверенностью сказать, без образца его ДНК
We can't say for sure without a sample of his D.N.A.
«Мы не можем с уверенностью сказать.»
«We can't say for sure.»
Послушайте, если бы Санил решил не продолжать терапию, если бы он прекратил терапию и находился где-то там, тогда бы я с уверенностью сказал, что это проблема.
Look, if sunil wasn't coming back, if he ended his therapy and he was out there, then I'd say sure, there's a problem.

с уверенностью сказатьsure is that

Не могу с уверенностью сказать, что виню ее.
I'm not entirely sure that I can blame her.
Итак Амтрак подтвердил, что у Прата был билет на вчерашнее число, но они не могут с уверенностью сказать на каком поезде он приехал.
So Amtrak confirms that Pratt was ticketed yesterday, but they can't be sure of what train he was on.
Ну что ж, одно можно с уверенностью сказать об этом сообществе, они не доверяют чужакам.
Well, one thing's for sure is this community does not trust outsiders.
И я не мог с уверенностью сказать, насколько это правдиво, пока не испытал.
And I couldn't really be sure how real that was until I lived with it.
Но можно с уверенностью сказать, что их чувства искренние и они счастливы.
What is sure is that they are sincere and that's why they're happy.