с самого детства — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с самого детства»

«С самого детства» на английский язык переводится как «from childhood» или «since childhood».

Варианты перевода словосочетания «с самого детства»

с самого детстваsince childhood

Джулиус и я дружим с самого детства.
Julius and I have been friends since childhood.
Который, если мне не изменяет память, учитывая твои литературные предпочтения, был твоим знакомым с самого детства.
Who, if I recall your reading habits, has been an acquaintance of yours since childhood.
С самого детства она была обожаема всеми!
Since childhood she had a beloved.
Думаю, до меня Томин был один, в основном из-за своей хромоты, которой он страдал с самого детства.
I think Tomin had been on his own before I came along, mostly due to a limp that had left him crippled since childhood.
Кажется, с самого детства я хотел в лес, где секвойи.
Since childhood I wanted visit the region of the redwoods.
Показать ещё примеры для «since childhood»...
advertisement

с самого детстваsince i was a kid

С самого детства мне приходится вставлять затычки.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
Но я, с самого детства, всегда знал, что что-то удивительное произойдет со мной.
But ever since I was a kid, I always knew that something amazing would happen to me.
Я на первом свидании ему сказала, что мечтаю пойти туда с самого детства.
I told him on our first date that I wanted to go there ever since I was a kid.
Во многих местах побывал, с самого детства.
In and out since I was a kid.
У меня аллергия с самого детства.
I have had eye allergies since I was a kid.
Показать ещё примеры для «since i was a kid»...
advertisement

с самого детстваsince i was a child

А за мной он охотился с самого детства!
He has been after me since I was a child!
Это мечта всей моей жизни с самого детства.
This has been the dream of my life ever since I was a child.
Я искал этих знаиний с самого детства.
I sought that knowledge since I was a child.
С самого детства ты твердишь, что хочешь мне помочь.
Since I was a child, you say you want to help me.
Мой отец бил меня с самого детства.
My dad has been beating me up ever since I was a child.
Показать ещё примеры для «since i was a child»...
advertisement

с самого детстваever since

Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
С самого детства ты всегда меня оставляла...
Ever since I was little, you always left me alone...
С самого детства люди говорили... что я... туго соображаю.
Ever since I was little, people have said how... how...slow I am.
С самого детства ты всегда рассказывал мне все эти забавные истории о дедушке, но ни разу не взял меня на встречу с ним.
Ever since I was a little girl, you always told me these funny stories about Grandpa, but you never once took me to see him.
Он же с самого детства мечтал о приключениях в далёком космосе.
Ever since he was a boy, he dreamed of having adventures in outer space.
Показать ещё примеры для «ever since»...

с самого детстваsince i was a little girl

Я всегда любила музыку, с самого детства.
I always loved music ever since I was a little girl.
Я мечтала о таком с самого детства.
I have been dreaming about this ever since I was a little girl.
О, я мечтала об этом с самого детства.
Oh, I've dreamt about this since I was a little girl.
Она ухаживала за мной с самого детства.
But she's looked after me since I was a little girl.
Это может выглядеть странно, но я мечтала об этом с самого детства.
It may seem crazy, but I've wanted this since I was a little girl.
Показать ещё примеры для «since i was a little girl»...

с самого детстваever since i was a kid

Знаешь, с самого детства я ненавидел убийства.
You know? Ever since I was a kid, I refused to buy into that.
С самого детства я мечтал быть полицейским.
Ever since I was a kid, my dream was to be a policeman.
С самого детства я всегда хотел водить такую штуку.
Ever since I was a kid, I always wanted to drive one of these things.
С самого детства я мечтал научиться летать.
Ever since I was a kid, I dreamt about flying.
С самого детства.
Ever since I was a kid.
Показать ещё примеры для «ever since i was a kid»...

с самого детстваsince i was little

С самого детства.
Since I was little.
Серьезно, с самого детства.
Seriously, since I was little.
С самого детства мне нравилось имя Элиза.
Since I was little, I always loved the name Elisa.
С самого детства.
Since we were little.
Мы дружили с самого детства.
We were best friends since we were little.
Показать ещё примеры для «since i was little»...

с самого детстваsince i was a little boy

Я знал легенды о Пантеоне с самого детства.
I've known the legends of the Pantheon, since I was a little boy.
Я всегда хотел работать в НАСА ещё с самого детства.
I've always wanted to work for NASA since I was a little boy.
Я просто хотел сказать вам, что обожаю вас с самого детства!
I just have to tell you, I've loved you since I was a little boy.
Я пою с самого детства.
I've been singing since I was a little boy.
Он всегда был такой, с самого детства.
He always has, since he was a little boy.
Показать ещё примеры для «since i was a little boy»...

с самого детстваever since i was a child

С самого детства.
Ever since I was a child.
С самого детства я знал, что Он рядом.
I've seen God. Ever since I was a child, I knew he was very close.
С самого детства, я знала, что никогда не доживу до 50.
Ever since I was a child, I've known that I was never gonna see 50.
С самого детства меня тянуло к разрывам... и Пустоте.
Well, ever since I was a child, I-I've been drawn to thinnies... and the Void.
Я ещё с самого детства боюсь тесного пространства.
I've been terrified of small spaces ever since I was a child.
Показать ещё примеры для «ever since i was a child»...

с самого детстваsince he was a boy

С самого детства.
Since I was a boy.
Это во мне было с самого детства.
She was calling me since I was a boy.
Не носил костюмов с самого детства.
Haven't worn a suit since I was a boy.
Честно говоря, я восхищался Шоу с самого детства.
I mean, frankly, I've admired Shaw since I was a boy.
Фабиос приходит ко мне с самого детства.
Fabious has been coming here since he was a boy.
Показать ещё примеры для «since he was a boy»...