с противником — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с противником»

с противникомopponent

У нас же менее двух недель, для того, чтобы создать команду и сразиться с противником.
We have less than two weeks to build a team and face the opponent.
Главное в грязных приемах — это не встречаться с противником лицом к лицу.
The key to fighting dirty is never face your opponent.
да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что?
— Yes, though I hate to leave. When you have the opportunity to face an opponent you must defeat him beyond the battle. Strict training will prepare you for that time.
Парень встречается с противником лицом к лицу, и если он побеждает, он вожак стаи.
A guy takes his opponent on face-to-face, and once he's won, he's top dog.
Если вы не можете войти с противником в контакт, то вы ничего не можете сделать.
If you can't get in touch with your opponent, you can't protest.
advertisement

с противникомwith an adversary

Я хоть и ловок, но когда скрещиваю шпагу с противником, прямо затмение находит.
I'm good in the arms room. But when I cross swords with an adversary, I sometimes feel faint.
На самом деле, я даже не уполномочен вести переговоры с противником.
In fact, I'm not even authorized to negotiate with an adversary.
он предпочитает сражаться с противниками не подходя к ним близко.
No doubt, he prefers to confront his adversaries closer to home.
Не обижайтесь, но я справлялся с противниками намного серьёзней вас.
No offense, but I have dealt with adversaries far more challenging than you.
Oн должен был найти профессионалов, договориться с противником. Уладить все эти мелкие детали.
He would book the professionals, negotiate with the adversaries... wrangle all the slimy details.
advertisement

с противникомwith the enemy

Ты в непосредственном контакте с противником!
The Lord is in contact with the enemy.
В случае потери связи при прямом контакте с противником у нас 20 минут, чтобы убраться отсюда.
In the event of loss of comms during contact with the enemy, we have 20 minutes to haul ass out of here. What happens in 20 minutes?
Во время марша скорость держим 50, дистанция не более 100, при столкновении с противником... оказываем всевозможное огневое сопротивление, но продолжаем движение в установленном направлении.
During the march speed hold 50 distance of not more than 100 in a collision with the enemy ... render all possible fire resistance, but we continue to move in the prescribed direction.
Что я сплю с противником.
I was sleeping with the enemy.
Как давно я знал, что генерал Ли общается с противником?
How long did I know that General Lee was in communication with the enemy?
Показать ещё примеры для «with the enemy»...
advertisement

с противникомcontact

Никаких столкновений с противником, пока гражданские рядом, идет?
No contact, no confrontation until all civilians are out, agreed?
У нас войска в контакте с противником!
We have troops in contact!
Войска в контакте с противником.
Troops in contact.
Где-то зафиксирован контакт с противником.
Some Army troops in contact.
Контакт с противником.
Contact.
Показать ещё примеры для «contact»...

с противникомenemy contact

Б.Т.Р.-ы сообщают о контакте с противником с обоих сторон дороги.
The L.A.Vs report enemy contact on both sides of the road.
Контакт с противником установлен, 2 этаж к юго-востоку.
Enemy contact, second floor southeast.
Контакт с противником, четыре T-55, 2 километра.
Enemy contact, four T-55s,
Нет ничего подобного схватке с противником.
There's nothing like contact with the enemy.
Это уже 6 контакт с противником за 8 месяцев.
This makes six enemy contacts in eight months.