с оружием в руках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с оружием в руках»

с оружием в рукахwith a gun in his hand

Человек с оружием в руках.
A man with a gun in his hand.
Когда я говорю самоубийство — он был один в комнате, его нашли с оружием в руке, никто не входил и не выходил из комнаты в момент выстрела.
Now, when I say «suicide,» he was alone in his room and was found with a gun in his hand. And no one entered or left the room at the time he was shot.
Парень с эмоциональными проблемами заканчивает с оружием в руке?
Guy has emotional problems, ends up with a gun in his hand?
Предпочитаю мужчин с оружием в руках.
I prefer a man with a gun in his hand.
Да. Он умер с оружием в руках.
Well, he died with a gun in his hands.
Показать ещё примеры для «with a gun in his hand»...
advertisement

с оружием в рукахwith a gun

Я был трусом с оружием в руках а справедливость — это не просто месть. Так что, спасибо.
I was a coward with a gun and justice is about more than revenge, so thank you.
Он зашел в мирное заведение с оружием в руках и очень, очень плохими намерениями.
Now, he came into a peaceful establishment with a gun and some very, very bad intentions.
я блуждал по миру с оружием в руках.
I've been wandering places with a gun.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears and, for no apparent reason, breaks into Ambassador Delenn's quarters with a gun.
Неа, я выросла с оружием в руках.
— Nah, I grew up with guns.
Показать ещё примеры для «with a gun»...
advertisement

с оружием в рукахup in arms

Французов с оружием в руках.
The French are up in arms.
Поляки выступят на борьбу с оружием в руках. Советы кроваво подавят восстание.
The Poles would write us up in arms, the Soviets will bloodily supress the uprising.
Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected.
Мой дядя не видел , его страна восстала с оружием в руках.
My uncle didn't see his country rise up in arms.
Но в конце своей жизни, Он должен обороняться с оружием в руках, или потерять и себя, и весь этот мир в конце времени.
At the end of his life, he must stand at arms, or lose himself and all this world, to the end of time.
Показать ещё примеры для «up in arms»...
advertisement

с оружием в рукахwith weapons in our hands

Гибель Бранкалеоне де Норча должна быть славной: с оружием в руках и за правое дело.
Brancaleone from Norcia shall have a glorious death with a weapon in his hand and for a righteous cause.
Я не хочу видеть, ни одного человека на палубе с оружием в руках.
I don't want to see a single man on deck with a weapon in his hand.
Мы должны идти против эксплуататоров с оружием в руках, если хотим добиться власти!
— Shove off! We should seize power with weapons in our hands!
Мы поддерживаем их доверие с оружием в руках.
We maintain their trust with weapons in our hands.
Наука защиты с оружием в руках.
The ability to defend yourself with weapon in hand.
Показать ещё примеры для «with weapons in our hands»...