с миром — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с миром»

с миромwith the world

Бедняжка, никакого контакта с миром.
Poor dear, no contact with the world.
Ты никогда не шагал в ногу с миром.
You were always out of step with the world.
Покончено с миром теней .
Down with the world behind the world.
А мы всегда останемся в настоящем, и будем продолжать обманывать себя, что мы тоже меняемся вместе с миром.
We will always remain in the present and deceive ourselves that we also change with the world.
Они теряют связь с миром.
They lose touch with the world.
Показать ещё примеры для «with the world»...
advertisement

с миромin peace

Мы пришли с миром, сэр Седрик.
We come in peace, Sir Cedric.
С миром я приветствую вас.
In peace, I greet you.
Я пришел с миром, милорд.
I come in peace, milord.
Идите своей дорогой и похороните мертвеца с миром!
Go your way and bury the dead man in peace!
Мы пришли с миром, уверяю вас.
We come in peace, I assure you.
Показать ещё примеры для «in peace»...
advertisement

с миромpeacefully

Вы можете уйти с миром, если таков будет ваш выбор.
You can leave peacefully, if that is your choice.
Мы сдадимся с миром.
We will surrender peacefully.
Теперь ты можешь отдохнуть с миром.
But you can rest peacefully now.
Никто не умер с миром.
None died peacefully.
Надеюсь, с миром, но, так или иначе, мы идем.
Peacefully, I hope, but peacefully or not we're going in.
Показать ещё примеры для «peacefully»...
advertisement

с миромto rest

Пусть покоится с миром.
Lay him to rest. Put him under the sod.
Кажется, проклятье вечеринок Найлса Крейна наконец-то упокоилось с миром.
You know, I think the Niles Crane party curse has finally been laid to rest.
Убитый Полицейский Офицер Почил С Миром
Slain Police Office Laid To Rest
Покойся с миром, Тиберий Цезарь.
Rest, Tiberius Caesar.
Может, если бы я знал, что произошло, я бы мог дать ей покоиться с миром.
Perhaps if I knew what really happened I'd be able to let her rest.
Показать ещё примеры для «to rest»...

с миромgod

Окей, идите с миром, друзья.
Okay, well, go with God, fellas.
э, да иди ты с миром
Go with God.
Полководцы Базилевса дают нам выкуп, и мы уходим с миром. В этом нет бесчестия. В этом — слава.
We know, not God, but the Romans sent ambassadors to the Khazars.
Оппенгеймер, вы обязаны остановить эту игру с миром ибо вы не так добры и место уже занято всевышним!
Hey, Oppenheimer! Oppenheimer, you ought to stop playing God because you are not good at it and the position is taken.
Мы скорбим по нашей утрате, и да пребудет его душа в Царствии Господнем... и да упокоится она с миром.
We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... rests in the kingdom of God.